Inklingo

「面白い」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は面白いです divertidoショー、本、パフォーマンスなどが「楽しい」「愉快だ」と評価される場合に使います。感情的な楽しさや娯楽性を表します。.

divertido🔊A1

ショー、本、パフォーマンスなどが「楽しい」「愉快だ」と評価される場合に使います。感情的な楽しさや娯楽性を表します。

詳しく →
gracioso🔊A2

人や行動が「おかしくて笑いを誘う」場合に用います。ユーモアがあり、人を笑わせる特性を指します。

詳しく →
entretenido🔊A2

ショー、本、映画などが「退屈させず、時間を潰すのに適している」場合に使う、より客観的な評価を表します。

詳しく →
cómicoA2

意図的に笑いを誘うような、滑稽な様子や人を指す場合に使います。コメディ的な要素を強調します。

詳しく →
chistoso🔊A1

人を笑わせるような、ユーモアのある人や物事に対して使います。「gracioso」と似ていますが、より口語的です。

詳しく →
distraídoB2

「退屈させず、時間を忘れさせるほど魅力的だ」という意味で、特に読書や長時間の活動に対して使われます。

詳しく →
cagado🔊B2

非常に面白く、大笑いするほど「爆笑ものだ」という意味で使われる、非常にインフォーマルでスラング的な表現です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

divertido

dee-behr-TEE-dohdibeɾˈtido

AdjectiveA1General
ショー、本、パフォーマンスなどが「楽しい」「愉快だ」と評価される場合に使います。感情的な楽しさや娯楽性を表します。
日当たりの良い緑の公園で、赤いブランコで高く揺れている、満面の笑みを浮かべた幼い子供。

例文

La película fue muy divertida.

その映画はとても面白かった。

Mi amigo Pablo es muy divertido, siempre cuenta buenos chistes.

友達のパブロはとても面白い人で、いつも良いジョークを言うんだ。

Tuvimos una fiesta divertida anoche.

昨夜は楽しいパーティーだった。

修飾する名詞に形を一致させる

この単語は、修飾する人や物に合わせて語尾を変える必要があります。男性名詞にはdivertido、女性名詞にはdivertida、男性複数形にはdivertidos、女性複数形にはdivertidasを使います。

動詞「ser」(である)の使い方

何かが特性として「楽しい」と言う場合、ほぼ常に動詞serを使います。例えば、「El libro es divertido」(その本は楽しい)や、「Mis amigos son divertidos」(私の友達は楽しい人たちだ)などです。

語尾の変化を忘れる

間違い:La clase de español es muy divertido.

正しい表現: La clase de español es muy divertid**a**。「la clase」は女性名詞なので、形容詞もそれに合わせて'-a'で終わる必要があります。

gracioso

grah-SYOH-sohɡɾaˈsjoso

AdjectiveA2General
人や行動が「おかしくて笑いを誘う」場合に用います。ユーモアがあり、人を笑わせる特性を指します。
陽気なステージでジョークを言っている人が、観客2人が大笑いしているカラフルなイラスト。

例文

Mi hermano es muy gracioso, siempre cuenta chistes.

兄はとても面白い、いつもジョークを言うんだ。

La película fue tan graciosa que no paré de reír.

その映画はとても面白くて、笑うのをやめられなかった。

No te hagas el gracioso, esto es serio.

お笑い芸人になろうとしないで、これは真面目な話なんだ。

名詞との一致

スペイン語のほとんどの形容詞と同様に、「gracioso」は修飾する人や物に一致するように変化します。女性名詞には「graciosa」、男性複数形には「graciosos」、女性複数形には「graciosas」を使います。(例:'una broma graciosa'(面白い冗談)、'unos niños graciosos'(面白い子供たち)。)

面白い(Funny)と楽しい(Fun)の区別

間違い:La fiesta fue muy graciosa.

正しい表現: La fiesta fue muy divertida. 「Gracioso」は笑わせるジョークのような「面白い」という意味です。「Divertido」はパーティーやゲームのような「楽しい」「面白みのある」という意味です。(日本語では「楽しい」と「面白い」の区別が曖昧になりがちですが、スペイン語では明確に使い分けます。パーティーには通常「divertido」を使います。)

entretenido

en-tre-te-NEE-doentɾeteˈniðo

adjectiveA2General
ショー、本、映画などが「退屈させず、時間を潰すのに適している」場合に使う、より客観的な評価を表します。
カラフルな人形劇を見て笑っている子供。

例文

Vimos una película muy entretenida anoche.

昨夜、とても面白い映画を見ました。

El libro es entretenido pero un poco largo.

その本は読むのが楽しいですが、少し長いです。

Es un juego entretenido para toda la familia.

これは家族全員で楽しめる面白いゲームです。

物事を説明する場合と人を説明する場合

'ser' をこの単語と一緒に使う場合、その物事自体が面白いと言っています。'estar' を使う場合は、誰かが現在何かに夢中になっている、または楽しんでいることを意味します。

Entertaining vs. Entertained

間違い:Estoy entretenido(映画が面白いという意味)。

正しい表現: La película es entretenida. 物事の性質を表す場合は 'es' を、自分の感情を表す場合は 'estoy' を使います。

cómico

adjectiveA2General
意図的に笑いを誘うような、滑稽な様子や人を指す場合に使います。コメディ的な要素を強調します。

例文

Ese actor tiene un gesto muy cómico.

あの俳優はとても面白い表情をしている。

chistoso

chees-TOH-sohtʃisˈtoso

adjectiveA1General
人を笑わせるような、ユーモアのある人や物事に対して使います。「gracioso」と似ていますが、より口語的です。
大きな赤い鼻と水玉模様の蝶ネクタイをした、陽気に笑うフレンドリーなピエロのカラフルなイラスト。

例文

Mi abuelo es un hombre muy chistoso.

私の祖父はとても面白い人です。

Vimos una película chistosa ayer.

昨日、面白い映画を見ました。

No es chistoso que te rías de él.

彼を笑うのは面白くない。

性の一致

ほとんどの-oで終わる形容詞と同様に、説明している人や物が女性または女性名詞の場合は「chistosa」に変更する必要があります。

名詞の後ろに置く

通常、「chistoso」は説明しているものの後に置きます。例えば、「un perro chistoso」(面白い犬)のように言います。

Chistoso と Divertido の違い

間違い:「アトラクションパークはとてもchistosoです。」と言う。

正しい表現: 「楽しい」(良い時間を過ごしている)には「divertido」を、「面白い」(笑わせる)には「chistoso」を使用します。

distraído

adjectiveB2General
「退屈させず、時間を忘れさせるほど魅力的だ」という意味で、特に読書や長時間の活動に対して使われます。

例文

Es una novela muy distraída para leer en el avión.

飛行機で読むのにとても面白い小説だ。

cagado

ka-gah-dohkaˈɣaðo

adjectiveB2Informal
非常に面白く、大笑いするほど「爆笑ものだ」という意味で使われる、非常にインフォーマルでスラング的な表現です。
お腹を抱えて大笑いしている楽しそうな人。

例文

Esa película está bien cagada, me reí muchísimo.

あの映画は爆笑ものだよ、大笑いしたんだ。

Fue un momento muy cagado cuando se le cayó el pastel.

彼がケーキを落としたときは、本当に面白い瞬間だった。

Tu primo es bien cagado, siempre cuenta buenos chistes.

君のいとこは本当に面白いね、いつも良いジョークを言うんだ。

「面白い」を表す際の Ser と Estar の使い分け

人が生まれつき面白い場合は「ser」を使い、特定の状況や映画が面白い場合は「estar」を使います。

地域による混乱

間違い:スペインで「これは面白い」という意味で「esto está cagado」と言う。

正しい表現: スペインでは、「これはうんこまみれだ」または「これは怖い」という意味に取られてしまいます。この意味はメキシコで使いましょう。

「楽しい」と「おかしい」の使い分け

多くの学習者が「divertido」(楽しい)と「gracioso」(おかしい)を混同しがちです。感情的な楽しさや娯楽性を伝えたい場合は「divertido」、ユーモアがあって笑いを誘う状況では「gracioso」を使うように意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。