Inklingo

「頑固な」のスペイン語

Japanese → スペイン語

cerrado

se-RRAH-doh/θeˈraðo/ or /seˈraðo/

adjetivoC1general
自分の考えや意見を容易に変えようとせず、頑なに固執する様子を表す場合に使います。特に信念や価値観について頑固な場合に適しています。
腕を組んで頑固な表情を浮かべ、まっすぐ前しか見えないように分厚い、誇張された目隠しをしている単純化されたキャラクター。

例文

Es inútil discutir con él; es muy cerrado en sus creencias.

彼と議論しても無駄だ。彼は自分の信念にとても頑固だ。

Cuando le explico matemáticas, se pone muy cerrado y no lo capta.

彼に数学を説明すると、彼はとても融通が利かなくなり、理解できません。

difícil

dee-FEE-seel (Remember the stress is on the second 'i'!)/diˈfi.sil/

adjetivoB1general
人の性格や態度が扱いにくく、言うことを聞かない、または自分の思い通りにしようとする頑固さを表す場合に使います。特に子供や、協力しない人物に対して使われることがあります。
厳格で豪華な衣装を着た絵本キャラクターが大きな椅子に座り、表面の小さな取るに足らないディテールを攻撃的に指差しており、要求の厳しい様子を示しています。もう一人のキャラクターはストレスを感じています。

例文

Es un niño muy difícil en la escuela; siempre quiere salirse con la suya.

彼は学校ではとても扱いにくい子供です。いつも自分の思い通りにしたいのです。

La negociación fue difícil porque ninguna parte quería ceder.

どちらの側も譲りたくなかったので、交渉は困難を極めました。

人を説明する

永続的な性格的特徴を説明する場合、動詞 ser を使います: 'Ella es difícil'(彼女は扱いにくい人だ)。

「cerrado」と「difícil」の使い分け

「頑固な」をスペイン語で表現する際、多くの学習者が「cerrado」と「difícil」を混同しがちです。「cerrado」は主に自分の考えに固執する「内面的な頑固さ」を指すのに対し、「difícil」は他者との関係で「扱いにくさ」として現れる頑固さを指します。文脈でどちらのニュアンスが強いかを判断することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。