「頼りにする」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “頼りにする” です “confiar” — 「信頼する」「信用する」という意味で、相手の能力や誠実さを信じる場合に用います。特に、感情的なつながりや確信を表す際に適しています。.
confiar
/kon-fyahr//koɱˈfjaɾ/

例文
Confío en ti. Sé que lo harás bien.
あなたを信頼しています。うまくやってくれると分かっています。
Puedes confiar en mi palabra.
私の言葉を信頼してくれて大丈夫です。
Es difícil confiar en los políticos.
政治家を信頼するのは難しい。
魔法の言葉:「en」
スペイン語では、単に「誰かを信頼する」と言うのではなく、「誰かの中に信頼を置く」と言うように、必ず en を付けます。例: Confío en mi hermana.(私は姉を信頼しています。)
「en」を忘れる
間違い: “Quiero confiar tú.”
正しい表現: Quiero confiar en ti. (私はあなたを信頼したいです。) 誰や何を信頼するかを言う場合、ほとんどの場合 'en' が必要です。
contar
cohn-TAR/konˈtaɾ/

例文
Sabes que puedes contar conmigo para lo que necesites.
あなたが必要とすることなら何でも頼りにしていいと知っているでしょう。
En este negocio, la experiencia cuenta mucho.
このビジネスでは、経験が非常に重要です。
Si invitamos a Pedro, ¿contamos con que traiga su coche?
ペドロを招待するなら、彼が車を持ってくることに頼りにしているの?
前置詞 CON の使用
「頼りにする」または「手元にある」という意味の「contar」は、ほぼ必ず直後に前置詞「con」(~と一緒に)が続きます。
CON の欠落
間違い: “Cuento tu ayuda (間違い)。”
正しい表現: Cuento con tu ayuda (正しい - 私はあなたの助けを頼りにしている)。この場合、前置詞「con」は不可欠です。
cuente
KWEN-teh/ˈkwen.te/

例文
¡Cuente conmigo para la mudanza!
引っ越しを手伝うことは私に頼っていいですよ!
Es crucial que el equipo cuente con suficiente presupuesto.
チームが十分な予算を頼りにしている(持っている)ことは極めて重要です。(Es crucial que el equipo cuente con suficiente presupuesto.)
Si no cuente con su apoyo, el proyecto fracasará.
もし彼/彼女が彼らのサポートを頼りにしなければ、プロジェクトは失敗するだろう。(Si no cuenta con su apoyo, el proyecto fracasará.)
必須の前置詞「Con」
「contar」が「頼りにする」または「所有する」という意味の場合、必ず前置詞「con」(~と一緒に)が後に続かなければなりません。この意味では単独では使えません。
apoyar
ah-poh-YAR/a.poˈʝaɾ/

例文
Me apoyé en el hombro de mi amigo después de las malas noticias.
悪い知らせの後、私は友人の肩に寄りかかった。
Nos apoyamos mucho en el trabajo en equipo.
私たちはチームワークに大いに頼っています。
Apóyate en mí si estás cansada.
疲れたら私に寄りかかってね。
再帰的な動作
apoyarseを使う場合、主語は自分自身に対して動作を行っている、または自分のために行っています。「寄りかかる」や「頼りにする」という意味になり、再帰代名詞(me, te, se, nos, os, se)が必要です。
前置詞「En」
apoyarseが「頼りにする」や「寄りかかる」を意味する場合、頼りにする人や物を導入するために、ほぼ常に前置詞 'en' が必要です。
再帰代名詞の付け忘れ
間違い: “「Yo apoyo en mi familia」(私は家族に支持する)と言ってしまうこと。”
正しい表現: 再帰代名詞を付ける必要があります:「Yo *me* apoyo en mi familia」(私は家族に頼っています)。
acudir
/ah-koo-DEER//a.kuˈðiɾ/

例文
Tuve que acudir a un experto para arreglar el ordenador.
コンピューターを直すために専門家に頼らなければなりませんでした。
No quiso acudir a la violencia.
彼は暴力に訴えることを望まなかった。
acudir a + 人
助けを求めて人に頼る場合、構造は 'acudir a [人]' となります。日本語の「~に頼る」と同じ構造です。
cuento
KWEN-toh/ˈkwen̪.t̪o/

例文
Yo cuento hasta diez antes de abrir los ojos.
目を開ける前に10まで数えます。
Te cuento mi día cuando volvamos a casa.
家に帰ったら、今日あったことを話しますね。
Cuento contigo para organizar la fiesta de esta noche.
今夜のパーティーの準備はあなたに頼りにしています。
語幹変化動詞
動詞「contar」は不規則です。oの母音が強勢を受ける場合(ほとんどの一人称単数形と三人称複数形)、ueに変化します。例:「Yo cüento」(私は数える)、しかし「Nosotros cóntamos」(私たちは数える)では変化しません。
語幹変化を忘れる
間違い: “「Yo conto」と使ってしまうこと(正しくは「Yo cuento」)。”
正しい表現: 現在形では「nosotros」と「vosotros」を除き、母音が「o」から「ue」に変化することを覚えておきましょう。
「confiar」と「contar con」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。





