Hoe zeg je "effectiviteit" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “effectiviteit” is “efectividad” — gebruik dit woord wanneer je het algemene vermogen om een gewenst resultaat te bereiken bedoelt, zonder specifieke nadruk op de middelen..
efectividad
/eh-fek-tee-bee-DAHD//efektibiˈdad/

Voorbeelden
La efectividad de esta vacuna es muy alta.
De effectiviteit van dit vaccin is erg hoog.
Necesitamos mejorar la efectividad de nuestro equipo de ventas.
We moeten de effectiviteit van ons verkoopteam verbeteren.
El director cuestionó la efectividad de las nuevas normas.
De directeur betwijfelde de effectiviteit van de nieuwe regels.
De '-dad' Uitgang Regel
De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-dad' zijn vrouwelijk. Dit betekent dat je er altijd vrouwelijke woorden bij moet gebruiken, zoals 'la' of 'una' (bijvoorbeeld 'la efectividad').
Meervoud Vormen
Om over meer dan één soort effectiviteit te praten, voeg je gewoon '-es' toe aan het einde: 'las efectividades'. De 'd' verandert niet!
Efectividad vs. Efectivo
Fout: “Het gebruiken van 'efectividad' als je 'cash' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'efectivo' voor 'cash' en 'efectividad' voor 'hoe goed iets werkt'. Zeggen 'pagué con efectividad' klinkt alsof je betaalde met een houding van hoge prestaties in plaats van geld!
eficacia
/eh-fee-KAH-syah//efiˈkasja/

Voorbeelden
La eficacia de la vacuna está probada.
De effectiviteit van het vaccin is bewezen.
Queremos mejorar la eficacia de nuestro equipo de trabajo.
We willen de effectiviteit van ons werktteam verbeteren.
El plan fue ejecutado con gran eficacia.
Het plan werd met grote effectiviteit uitgevoerd.
Het is een vrouwelijk woord
Omdat 'eficacia' eindigt op '-a', is het een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Je moet er altijd vrouwelijke woorden bij gebruiken, zoals 'la eficacia' of 'una eficacia'.
Abstracte zelfstandige naamwoorden en lidwoorden
Als je in het Spaans in het algemeen over 'effectiviteit' spreekt, moet je er meestal het woord 'la' (de) voor zetten, anders dan in het Nederlands.
Verwarring met 'efficiëntie'
Fout: “Het gebruik van 'eficiencia' als je bedoelt 'het resultaat bereiken'.”
Correctie: Gebruik 'eficacia' voor het bereiken van een doel (resultaten behalen) en 'eficiencia' voor hoe goed je je tijd of middelen hebt gebruikt om daar te komen.
eficiencia
/eh-fee-thyen-syah//efiˈθjenθja/

Voorbeelden
Queremos mejorar la eficiencia de nuestra oficina.
We willen de efficiëntie van ons kantoor verbeteren.
La eficiencia energética es importante para ahorrar dinero.
Energie-efficiëntie is belangrijk om geld te besparen.
El nuevo software aumenta la eficiencia del equipo.
De nieuwe software verhoogt de efficiëntie van het team.
Altijd Vrouwelijk
Woorden die eindigen op '-cia' zijn bijna altijd vrouwelijk. Je gebruikt dus altijd 'la' of 'una' bij dit woord.
Het Type Beschrijven
In het Nederlands zeggen we 'energie-efficiëntie' (een samenstelling). In het Spaans zet je de beschrijving meestal achter het woord, vaak met een bijvoeglijk naamwoord zoals 'energética' of door 'de' (van) te gebruiken.
Eficiencia vs. Eficacia
Fout: “Gebruik van 'eficiencia' terwijl je eigenlijk bedoelt dat iets is gedaan.”
Correctie: Gebruik 'eficiencia' voor HOE goed middelen zijn gebruikt, en 'eficacia' voor of het doel überhaupt is bereikt.
vigencia
/bee-HEN-syah//biˈxenθja/

Voorbeelden
El pasaporte tiene una vigencia de diez años.
Het paspoort heeft een geldigheidsduur van tien jaar.
Esa ley ya no tiene vigencia en este país.
Die wet is niet meer van kracht in dit land.
Sus teorías científicas aún mantienen su vigencia.
Zijn wetenschappelijke theorieën blijven vandaag de dag nog steeds relevant.
Gebruik van 'tener' versus 'estar'
Om te zeggen dat iets momenteel geldig is, zeggen we meestal dat het 'geldigheid heeft' (tiene vigencia) in plaats van dat het 'geldigheid is'.
Gebruik van abstracte zelfstandige naamwoorden
Dit woord beschrijft de staat van actief zijn of 'leven' voor een regel of document. Het is altijd vrouwelijk.
Geldigheid versus Validatie
Fout: “La validación del pasaporte es de cinco años.”
Correctie: La vigencia del pasaporte es de cinco años. 'Validación' is het proces van iets geldig maken; 'vigencia' is de periode dat het geldig blijft.
validez
/bah-lee-DEHS//baliˈdes/

Voorbeelden
Tu pasaporte tiene una validez de diez años.
Uw paspoort is tien jaar geldig.
El billete de tren pierde su validez si no se usa hoy.
Het treinkaartje verliest zijn geldigheid als het vandaag niet wordt gebruikt.
Necesitamos confirmar la validez legal del contrato antes de firmar.
We moeten de juridische geldigheid van het contract bevestigen voordat we tekenen.
Gebruik van 'Tener' met Validez
In het Spaans zeggen we meestal dat iets 'geldigheid heeft' (tiene validez) in plaats van dat het 'geldig is'. De focus ligt op de eigenschap die het object bezit. Vergelijkbaar met 'een document heeft een geldigheid van...' in het Nederlands.
Geslacht en Uitgangen
Woorden die eindigen op '-ez' en kwaliteiten benoemen, zijn bijna altijd vrouwelijk (la validez). Als je het beschrijft, gebruik dan vrouwelijke bijvoeglijke naamwoorden zoals 'la validez técnica'.
Validez vs. Validación
Fout: “El contrato necesita validez.”
Correctie: Afhankelijk van wat je bedoelt, gebruik je 'validación' voor de *handeling* om iets geldig te maken, en 'validez' voor de *staat* van geldig zijn. In het Nederlands gebruiken we vaak 'geldigheid' voor de staat en 'validatie' of 'goedkeuring' voor de handeling.
Verwarring tussen 'efectividad' en 'eficacia'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




