Hoe zeg je "geldigheid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “geldigheid” is “validez” — gebruik 'validez' voor de juridische of officiële status van iets, zoals een document of een contract, of voor de logische correctheid van een argument of redenering.
validez
bah-lee-DEHSbaliˈdes

Voorbeelden
La validez de tu pasaporte expira el próximo mes.
De geldigheid van je paspoort verloopt volgende maand.
Tu pasaporte tiene una validez de diez años.
Uw paspoort is tien jaar geldig.
El billete de tren pierde su validez si no se usa hoy.
Het treinkaartje verliest zijn geldigheid als het vandaag niet wordt gebruikt.
Necesitamos confirmar la validez legal del contrato antes de firmar.
We moeten de juridische geldigheid van het contract bevestigen voordat we tekenen.
Gebruik van 'Tener' met Validez
In het Spaans zeggen we meestal dat iets 'geldigheid heeft' (tiene validez) in plaats van dat het 'geldig is'. De focus ligt op de eigenschap die het object bezit. Vergelijkbaar met 'een document heeft een geldigheid van...' in het Nederlands.
Geslacht en Uitgangen
Woorden die eindigen op '-ez' en kwaliteiten benoemen, zijn bijna altijd vrouwelijk (la validez). Als je het beschrijft, gebruik dan vrouwelijke bijvoeglijke naamwoorden zoals 'la validez técnica'.
Abstracte Kwaliteit
Dit woord wordt vaak gebruikt met 'de' om uit te leggen wat er gemeten wordt (la validez de + zelfstandig naamwoord). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de geldigheid van...'
Validez vs. Validación
Fout: “El contrato necesita validez.”
Correctie: Afhankelijk van wat je bedoelt, gebruik je 'validación' voor de *handeling* om iets geldig te maken, en 'validez' voor de *staat* van geldig zijn. In het Nederlands gebruiken we vaak 'geldigheid' voor de staat en 'validatie' of 'goedkeuring' voor de handeling.
Verwarring met 'Valor'
Fout: “El valor de tu argumento es alto.”
Correctie: Gebruik 'validez' voor logica. 'Valor' verwijst meestal naar prijs, belang of moed. In het Nederlands gebruiken we 'waarde' voor zowel 'valor' als 'validez', dus wees hier voorzichtig mee.
vigencia
bee-HEN-syahbiˈxenθja

Voorbeelden
La vigencia de este permiso de residencia es de cinco años.
De geldigheidsduur van deze verblijfsvergunning is vijf jaar.
El pasaporte tiene una vigencia de diez años.
Het paspoort heeft een geldigheidsduur van tien jaar.
Esa ley ya no tiene vigencia en este país.
Die wet is niet meer van kracht in dit land.
Sus teorías científicas aún mantienen su vigencia.
Zijn wetenschappelijke theorieën blijven vandaag de dag nog steeds relevant.
Gebruik van 'tener' versus 'estar'
Om te zeggen dat iets momenteel geldig is, zeggen we meestal dat het 'geldigheid heeft' (tiene vigencia) in plaats van dat het 'geldigheid is'.
Gebruik van abstracte zelfstandige naamwoorden
Dit woord beschrijft de staat van actief zijn of 'leven' voor een regel of document. Het is altijd vrouwelijk.
Geldigheid versus Validatie
Fout: “La validación del pasaporte es de cinco años.”
Correctie: La vigencia del pasaporte es de cinco años. 'Validación' is het proces van iets geldig maken; 'vigencia' is de periode dat het geldig blijft.
efectividad
eh-fek-tee-bee-DAHDefektibiˈdad

Voorbeelden
Se está evaluando la efectividad de la nueva campaña publicitaria.
De effectiviteit van de nieuwe reclamecampagne wordt geëvalueerd.
La efectividad de esta vacuna es muy alta.
De effectiviteit van dit vaccin is erg hoog.
Necesitamos mejorar la efectividad de nuestro equipo de ventas.
We moeten de effectiviteit van ons verkoopteam verbeteren.
El director cuestionó la efectividad de las nuevas normas.
De directeur betwijfelde de effectiviteit van de nieuwe regels.
De '-dad' Uitgang Regel
De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-dad' zijn vrouwelijk. Dit betekent dat je er altijd vrouwelijke woorden bij moet gebruiken, zoals 'la' of 'una' (bijvoorbeeld 'la efectividad').
Meervoud Vormen
Om over meer dan één soort effectiviteit te praten, voeg je gewoon '-es' toe aan het einde: 'las efectividades'. De 'd' verandert niet!
Efectividad vs. Efectivo
Fout: “Het gebruiken van 'efectividad' als je 'cash' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'efectivo' voor 'cash' en 'efectividad' voor 'hoe goed iets werkt'. Zeggen 'pagué con efectividad' klinkt alsof je betaalde met een houding van hoge prestaties in plaats van geld!
fuerza
FWER-sahˈfweɾ.θa

Voorbeelden
La fuerza de su argumento nos convenció a todos.
De kracht van zijn argument overtuigde ons allemaal.
La fuerza de su argumento convenció a todos.
De kracht van zijn argument overtuigde iedereen.
La nueva ley entrará en fuerza la próxima semana.
De nieuwe wet treedt volgende week in werking.
Necesitas mucha fuerza de voluntad para dejar de fumar.
Je hebt veel wilskracht nodig om te stoppen met roken.
legitimidad
le-hee-tee-mee-DAHDlexitimiˈðað

Voorbeelden
El tribunal cuestionó la legitimidad del tratado.
De rechtbank betwistte de geldigheid (rechtmatigheid) van het verdrag.
La legitimidad del documento fue confirmada por el juez.
De geldigheid van het document werd bevestigd door de rechter.
El gobierno perdió su legitimidad tras el escándalo.
De regering verloor haar legitimiteit na het schandaal.
Muchos ciudadanos cuestionan la legitimidad de los resultados electorales.
Veel burgers betwijfelen de legitimiteit van de verkiezingsuitslagen.
Vrouwelijke zelfstandige naamwoorden herkennen
Spaanse woorden die eindigen op '-dad' zijn bijna altijd vrouwelijk. Gebruik altijd 'la' of 'una' bij dit woord.
Meervoud maken
Omdat dit woord eindigt op een medeklinker (d), maak je het meervoud door '-es' toe te voegen aan het einde: 'las legitimidades'.
Geslacht verwarren
Fout: “el legitimidad”
Correctie: la legitimidad (Woorden die eindigen op -dad zijn vrouwelijk, net als 'la felicidad' of 'la ciudad').
Legaliteit verwarren met Legitimiteit
Fout: “Het gebruiken om alleen 'wetten gehoorzamen' te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'legalidad' voor zaken die wetten volgen, en 'legitimidad' voor zaken die algemeen worden geaccepteerd als juist of eerlijk.
vigor
bee-GOHRbiˈɡoɾ

Voorbeelden
La nueva ley entró en vigor el mes pasado.
De nieuwe wet trad vorige maand in werking (kreeg wettelijke kracht).
El abuelo todavía camina con mucho vigor cada mañana.
Opa loopt elke ochtend nog met veel kracht.
La nueva ley de tráfico entrará en vigor el próximo mes.
De nieuwe verkeerswet treedt volgende maand in werking.
Debemos defender este proyecto con vigor para convencer al jefe.
We moeten dit project met energie verdedigen om de baas te overtuigen.
Altijd mannelijk
Hoewel het eindigt op 'r', is 'vigor' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord. Je moet mannelijke lidwoorden gebruiken zoals 'el vigor' of 'mucho vigor'.
Gebruik van 'en vigor' zonder lidwoord
Als we het over wetten of regels hebben, zeggen we 'en vigor' (van kracht). Je hoeft geen 'el' ertussen te zetten; 'en el vigor' klinkt onnatuurlijk voor moedertaalsprekers.
Verwarring met 'vigencia'
Fout: “La ley no tiene vigor.”
Correctie: La ley no está en vigor / La ley no tiene vigencia.
procedencia
pro-seh-DEN-syahpɾoθeˈðenθja

Voorbeelden
El juez determinó la procedencia de la demanda.
De rechter bepaalde de ontvankelijkheid van de eis.
El tribunal debe decidir sobre la procedencia del recurso.
Het hof moet beslissen over de ontvankelijkheid van het beroep.
Abstract Gebruik
In deze betekenis betekent 'procedencia' geen fysieke plaats, maar eerder of een actie de regels correct 'volgt' of 'naleeft'.
Validez versus Vigencia
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






