Hoe zeg je "energie" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “energie” is “energía” — gebruik dit woord voor het wetenschappelijke concept van energie (bv. zonne-energie) of voor iemands algemene vitaliteit en uithoudingsvermogen.
energía
Voorbeelden
Necesitamos encontrar fuentes de energía más limpias.
We moeten schonere energiebronnen vinden.
energía
Voorbeelden
Después de tomar café, tengo más energía para trabajar.
Na het drinken van koffie heb ik meer energie om te werken.
fuerzas
FWEHR-sas (or FWEHR-thas in Spain)fweɾ.θas

Voorbeelden
Después de la enfermedad, le faltaban fuerzas para levantarse.
Na de ziekte ontbrak het hem aan kracht om op te staan.
Tenemos que reunir fuerzas antes de la caminata.
We moeten onze energie (of kracht) verzamelen voor de wandeling.
Lo hizo con todas sus fuerzas, pero no fue suficiente.
Hij deed het met al zijn macht, maar het was niet genoeg.
Altijd Meervoud voor Energie
Wanneer men spreekt over fysieke of emotionele vitaliteit, wordt 'fuerzas' bijna altijd in het meervoud gebruikt, ook al vertalen we het vaak als het enkelvoud 'kracht' in het Nederlands.
De 's' Vergeten
Fout: “ 'Fuerza' gebruiken om te zeggen 'Ik heb geen kracht/energie'.”
Correctie: Gebruik het meervoud als je energie of vitaliteit bedoelt: 'No tengo fuerzas.' (Ik heb geen energie/kracht).
vitalidad
bee-tah-lee-DAHDbita-liˈðað

Voorbeelden
Mi abuela tiene mucha vitalidad y sale a caminar todos los días.
Mijn grootmoeder heeft veel vitaliteit en gaat elke dag wandelen.
La música le dio vitalidad a la fiesta.
De muziek gaf vitaliteit aan het feest.
Perdí mi vitalidad después de trabajar tantas horas seguidas.
Ik verloor mijn energie na zoveel uren achter elkaar te hebben gewerkt.
De '-dad' Geslacht Regel
Woorden die eindigen op '-dad' (zoals vitalidad) zijn bijna altijd vrouwelijk. Dit betekent dat je 'la' of 'una' ervoor moet gebruiken.
Enkelvoud vs. Meervoud
Hoewel je theoretisch 'vitalidades' kunt zeggen, wordt het bijna altijd in het enkelvoud gebruikt om een algemene eigenschap van een persoon of ding te beschrijven.
Geslacht Fout
Fout: “El vitalidad de los niños es increíble.”
Correctie: La vitalidad de los niños es increíble. (Gebruik altijd 'la' omdat het een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is).
energético
Voorbeelden
Muchos países buscan nuevas fuentes de recursos energéticos.
Veel landen zoeken naar nieuwe bronnen van energiebronnen.
ánimo
Voorbeelden
No tengo mucho ánimo para ir a trabajar hoy.
Ik heb vandaag niet veel zin/energie om naar mijn werk te gaan.
nervio
NER-byohˈner.βjo

Voorbeelden
Tengo muchos nervios por el examen de mañana.
Ik ben erg nerveus voor het examen van morgen.
Esa canción tiene mucho nervio.
Dat lied heeft veel energie/drive.
Los nervios me traicionaron durante la entrevista.
Mijn zenuwen speelden me parten tijdens het sollicitatiegesprek.
Gebruik van 'Tener' vs 'Estar'
Gebruik 'tener nervios' (zenuwen hebben) voor het gevoel van angst, maar gebruik 'estar nervioso' (nerveus zijn) om je toestand te beschrijven. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zenuwen hebben' versus 'nerveus zijn'.
Meervoud voor angst
Fout: “Tengo un nervio.”
Correctie: Tengo nervios. (Om angst uit te drukken, gebruik je het meervoud 'nervios'.)
Energía vs. Fuerzas
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


