Hoe zeg je "stroom" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “stroom” is “corriente” — gebruik 'corriente' voor een algemene water- of luchtstroom, of voor elektriciteit uit het stopcontact.
corriente
koh-rree-EN-tehkoˈrjente

Voorbeelden
La corriente del río arrastró la canoa.
De stroming van de rivier voerde de kano mee.
Cierra la ventana, por favor; hay mucha corriente de aire.
Sluit het raam, alsjeblieft; er is veel tocht.
¿Puedes conectar esto a la corriente?
Kun je dit in het stopcontact steken?
Se fue la corriente por la tormenta.
De stroom viel uit door de storm.
Geslachtcontrole
Hoewel het eindigt op '-e', is 'corriente' altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet er 'la' of 'una' voor gebruiken.
Het Stopcontact
Het woord voor het wandcontactdoos waar je dingen in steekt, is vaak 'tomacorriente' (letterlijk 'stroom nemen'), wat helpt om deze betekenis te versterken.
Verwarring over Kracht
Fout: “Het gebruik van 'poder' om 'elektrische kracht' te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'corriente' of 'electricidad'. 'Poder' betekent vermogen of autoriteit.
luz
looseluθ

Voorbeelden
Se fue la luz durante la tormenta.
De stroom viel uit tijdens de storm.
Este mes la luz ha subido mucho.
De elektriciteitsrekening is deze maand flink gestegen.
Tengo que pagar la luz mañana.
Ik moet morgen de elektriciteitsrekening betalen.
Gebruik van 'irse' voor stroomuitval
Om te zeggen 'de stroom viel uit', gebruikt het Spaans het werkwoord 'irse' (weggaan). Je zegt 'se fue la luz' (het licht ging weg).
Stroomuitval
Fout: “La luz está muerta.”
Correctie: No hay luz of Se fue la luz. Spaanstaligen zeggen niet dat de stroom 'dood' is.
electricidad
eh-lek-trih-see-dahdelek.tɾi.siˈðað

Voorbeelden
Necesito pagar la factura de la electricidad este mes.
Ik moet deze maand de elektriciteitsrekening betalen.
Cuando hay tormenta, a veces se va la electricidad.
Wanneer er een storm is, valt soms de stroom uit.
Descubrieron cómo almacenar la electricidad de forma más eficiente.
Ze ontdekten hoe ze elektriciteit efficiënter konden opslaan.
Geslachtswaarschuwing
Onthoud dat 'electricidad' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la' ervoor gebruiken: 'la electricidad'. Zelfstandige naamwoorden die eindigen op -dad zijn bijna altijd vrouwelijk.
Gebruik van 'luz' in plaats van 'electricidad'
Fout: “La luz se fue.”
Correctie: Se fue la electricidad. (Hoewel 'luz' vaak informeel wordt gebruikt om stroom aan te duiden, is 'electricidad' de precieze, bredere term voor de stroomvoorziening bij technische zaken.)
flujo
FLOO-hohˈflu.xo

Voorbeelden
El flujo de tráfico se detuvo por el accidente.
De verkeersstroom stond stil door het ongeluk.
Hay un buen flujo de información entre los departamentos.
Er is een goede informatiestroom tussen de afdelingen.
Revisa el flujo de la corriente eléctrica.
Controleer de stroom van de elektrische stroom.
Altijd Mannelijk
Onthoud dat 'flujo' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet 'el' (de) en mannelijke bijvoeglijke naamwoorden gebruiken.
Verwarring met 'fluido'
Fout: “El fluido de agua (De vloeistof van water)”
Correctie: El flujo de agua (De stroom van water). 'Fluido' betekent 'vloeistof' (de substantie), terwijl 'flujo' 'stroom' (de beweging) betekent.
chorro
CHOH-rrohˈtʃoro

Voorbeelden
Abre el chorro de la manguera.
Zet de stroom uit de slang aan.
El agua sale a chorros por la tubería rota.
Water gutst uit de kapotte leiding.
Me encanta sentir el chorro de la ducha caliente.
Ik hou ervan om de stroom van de hete douche te voelen.
Chorro vs. Río
Gebruik 'chorro' voor water dat uit een specifiek punt komt, zoals een kraan of fles; gebruik 'río' voor een natuurlijke rivier.
Meervoud voor intensiteit
Het gebruik van het meervoud 'a chorros' na een werkwoord zoals 'zweten' of 'regenen' benadrukt dat de actie met grote intensiteit plaatsvindt.
Gebruik van 'chorro' bij drinken
Fout: “Beber un chorro de agua.”
Correctie: Beber un trago de agua. Een 'trago' is een slok of teug; een 'chorro' is de stroom zelf.
energía
Voorbeelden
Necesitamos encontrar fuentes de energía más limpias.
We moeten schonere energiebronnen vinden.
curso
KOOR-sohˈkuɾso

Voorbeelden
El curso del río se desvió por la sequía.
De loop van de rivier werd omgeleid door de droogte.
Hay que dejar que los acontecimientos sigan su curso natural.
We moeten de gebeurtenissen hun natuurlijke loop laten volgen.
torrente
toh-RREHN-tehtoˈrente

Voorbeelden
El agua del torrente bajaba con mucha fuerza.
Het water van de stroom kwam met veel kracht naar beneden.
Tras la lluvia, el torrente se desbordó.
Na de regen stroomde de bergstroom over.
Los excursionistas cruzaron un pequeño torrente en el bosque.
De wandelaars staken een kleine stroom in het bos over.
Sintió un torrente de emociones al ver a su familia.
Hij voelde een vloed van emoties bij het zien van zijn familie.
Altijd mannelijk
Het woord is altijd 'el torrente'. Hoewel het naar water (agua) verwijst, volgt het niet de speciale 'el agua'-regel omdat het niet met een beklemtoonde 'a' begint. Vergelijk dit met het Nederlandse 'de stroom', dat ook altijd mannelijk/onzijdig is.
Woorden voor water
Gebruik dit woord specifiek voor water dat snel of kolkend stroomt, in plaats van een rustige rivier of meer.
Gebruik van 'de' voor beschrijvingen
Om te beschrijven wat voor soort 'vloed' het is, voeg je simpelweg 'de' toe, gevolgd door een zelfstandig naamwoord, zoals 'torrente de insultos' (vloed van beledigingen). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een vloedgolf van kritiek'.
Geslachtverwarring
Fout: “la torrente”
Correctie: el torrente (het is altijd een mannelijk woord).
Overmatig gebruik van 'río'
Fout: “un río de emociones”
Correctie: Hoewel begrijpelijk, klinkt 'torrente de emociones' veel natuurlijker bij het beschrijven van een plotseling, overweldigend gevoel. Het Nederlandse equivalent zou eerder 'een stortvloed aan emoties' zijn dan 'een rivier van emoties'.
bombardeo
bom-bar-DEH-ohbombarˈdeo

Voorbeelden
Sufro un bombardeo de correos todos los lunes.
Ik lijd elke maandag onder een stroom e-mails.
El bombardeo publicitario en las redes sociales es increíble.
De reclamegolf op sociale media is ongelooflijk.
Los periodistas iniciaron un bombardeo de preguntas al ministro.
De journalisten begonnen een spervuur aan vragen aan de minister.
Gebruik van 'de'
Net als in het Nederlands gebruik je na 'bombardeo' het woord 'de' (van) om aan te geven wat je overweldigt (bijv. bombardeo de ideas - een stortvloed aan ideeën).
procesión
Voorbeelden
Había una procesión de hormigas en la cocina.
Er stond een lange rij mieren in de keuken.
avenida
ah-veh-NEE-dahaβeˈniða

Voorbeelden
Tras el deshielo, hubo una avenida de agua que arrasó el valle.
Na het smelten was er een stroom water die de vallei wegvaagde.
circulación
Voorbeelden
Hay mucha circulación en el centro de la ciudad hoy.
Er is vandaag veel verkeer in het stadscentrum.
fluido
floo-EE-dohˈflwiðo

Voorbeelden
Es importante beber muchos fluidos cuando estás enfermo.
Het is belangrijk om veel vloeistoffen te drinken als je ziek bent.
El aceite es un fluido viscoso.
El aceite es un fluido viscoso.
Hubo un corte en el fluido eléctrico.
Hubo una interrupción en el fluido eléctrico.
Wetenschappelijke Nauwkeurigheid
In de wetenschap is een 'fluido' niet alleen een vloeistof; het omvat ook gassen. Het verwijst naar alles wat stroomt.
Gebruik van 'fluido' voor 'sap'
Fout: “Quiero un fluido de naranja.”
Correctie: Quiero un zumo/jugo de naranja.
río
Voorbeelden
El río Amazonas es el más caudaloso del mundo.
De Amazone is de grootste rivier ter wereld qua waterafvoer.
Verwarring tussen 'corriente', 'luz' en 'electricidad'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.









