Hoe zeg je "faam" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “faam” is “fama” — gebruik 'fama' als je het hebt over de algemene staat van bekend zijn, de publieke reputatie die iemand heeft, vooral na een succes.
fama
FAH-mahˈfa.ma

Voorbeelden
La cantante saltó a la fama después de ganar el concurso.
De zangeres schoot naar de faam na het winnen van de wedstrijd.
Mucha gente busca la fama, pero pocos la encuentran.
Veel mensen zoeken faam, maar weinigen vinden het.
Een vrouwelijk zelfstandig naamwoord
'Fama' is altijd een vrouwelijk woord, ook al eindigt het op 'a'. Gebruik altijd het vrouwelijke lidwoord 'la' of 'una' ervoor.
Het verkeerde lidwoord gebruiken
Fout: “El fama”
Correctie: La fama. Onthoud dat 'fama' vrouwelijk is.
prestigio
pres-TEE-hyopɾesˈti.xjo

Voorbeelden
Esa universidad tiene mucho prestigio.
Die universiteit heeft veel aanzien.
Ganar el premio nacional aumentó su prestigio como escritor.
Het winnen van de nationale prijs vergrootte zijn status als schrijver.
La empresa perdió su prestigio después del escándalo.
Het bedrijf verloor zijn reputatie na het schandaal.
Een standaard mannelijk zelfstandig naamwoord
Prestigio is een mannelijk zelfstandig naamwoord. Dit betekent dat je altijd mannelijke aanwijzers zoals 'el' of 'un' moet gebruiken en het moet combineren met mannelijke bijvoeglijke naamwoorden zoals 'mucho' of 'bueno'.
Beschrijven met 'de'
Om te zeggen dat iets aanzien heeft, gebruik je vaak de structuur 'de prestigio'. Bijvoorbeeld, 'un médico de prestigio' betekent 'een prestigieuze arts'.
Gebruiken als bijvoeglijk naamwoord
Fout: “Él es muy prestigio.”
Correctie: Él tiene mucho prestigio (of 'Él es muy prestigioso').
gloria
GLO-riahˈɡlo.ɾja

Voorbeelden
El atleta ganó la medalla, trayendo gloria a su país.
De atleet won de medaille en bracht glorie aan zijn land.
La gloria de Roma antigua sigue fascinando a los historiadores.
De glorie van het oude Rome blijft historici fascineren.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het eindigt op '-a', onthoud dat 'gloria' altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je gebruikt 'la gloria' of 'una gloria'.
celebridad
seh-leh-bree-DAHDseleβɾiˈðað

Voorbeelden
El escritor alcanzó la celebridad a una edad temprana.
De schrijver bereikte op jonge leeftijd roem.
La celebridad de sus obras perdura hasta hoy.
De faam van zijn werken duurt tot op de dag van vandaag voort.
Abstract Concept
In deze context verwijst 'celebridad' naar het idee van beroemd zijn, in plaats van naar een fysiek persoon.
Fama vs. Prestigio
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



