Inklingo

Hoe zeg je "gecharmeerd" in het Spaans

Dutch → Spaans

encantado

en-kahn-TAH-doh/eŋkanˈt̪aðo/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'encantado' als je wilt aangeven dat je erg blij of verrukt bent met iets of iemand, vaak als reactie op een gebeurtenis of cadeau.
Eén figuur die omhoog springt en zijn armen in de lucht gooit, wat intense vreugde en verrukking uitdrukt.

Voorbeelden

Estaba encantado con el regalo que le hicieron.

Hij was verrukt met het cadeau dat ze hem gaven.

Dicen que hay un pozo encantado en el bosque.

Ze zeggen dat er een betoverde put in het bos is.

Volvimos de las vacaciones absolutamente encantados.

We kwamen absoluut gecharmeerd (of verrukt) terug van vakantie.

Gebruik met 'Estar' of 'Ser'

Gebruik 'estar' (bijv. 'estoy encantado') om te praten over een huidig gevoel of tijdelijke staat van geluk. Gebruik 'ser' (bijv. 'es un lugar encantado') om een permanente eigenschap te beschrijven, zoals magisch zijn. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen tijdelijke toestand (zijn) en permanente eigenschap (zijn).

enamorado

eh-nah-moh-RAH-doh/ena.moˈɾa.ðo/

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'enamorado' uitsluitend wanneer je verliefdheid bedoelt, dus een romantische aantrekkingskracht tot iemand.
Een persoon die helder lacht en vreugdevol kijkt, met drie gestileerde roze harten rond het hoofd zwevend, wat de toestand van diep verliefd zijn symboliseert.

Voorbeelden

¿Estás enamorado de tu nueva vecina?

Ben je verliefd op je nieuwe buurvrouw?

Mi hermana está enamorada de la música clásica.

Mijn zus is verliefd op klassieke muziek.

Parecen tan enamorados cuando se miran.

Ze zien er zo verliefd uit als ze elkaar aankijken.

Gebruik met 'Estar' (Zijn)

Om te zeggen dat iemand verliefd IS, gebruik je altijd het werkwoord 'estar', omdat dit een huidige, vaak veranderende, emotionele toestand beschrijft, en geen permanent onderdeel van hun persoonlijkheid.

Vereiste voorzetsel

Je moet 'enamorado' volgen met het voorzetsel 'de' (van) om aan te geven op wie of wat iemand verliefd is. Het gebruikt niet 'con' (met).

Gebruik van 'Ser'

Fout:Él es enamorado.

Correctie: Él está enamorado. (Dit corrigeert de fout om 'verliefd' als een permanente eigenschap te behandelen door 'ser' te gebruiken.)

afecto

/ah-FECK-toh//aˈfekto/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'afecto' (of 'afecta' voor vrouwelijk) wanneer je een diepe genegenheid of een sterke band met iemand of iets wilt uitdrukken, niet per se romantisch.
Een persoon die warm glimlacht terwijl hij zachtjes een loyale, blije hond aait.

Voorbeelden

Mi abuela es muy afecta a los animales.

Mijn grootmoeder is erg gehecht aan dieren. (Let op de vrouwelijke vorm 'afecta'.)

Somos afectos a las tradiciones navideñas.

Wij zijn gehecht aan de kersttradities.

Un hombre afecto a su trabajo.

Een man toegewijd aan zijn werk.

Verplicht voorzetsel

Wanneer 'afecto' als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt (gecharmeerd/toegewijd), heeft het bijna altijd het voorzetsel 'a' (aan) direct erna nodig: 'afecto a algo'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'van' of 'tot' gebruiken, of soms niets: 'Ik ben gehecht aan de tradities'.

Overeenstemming

Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet het overeenkomen met de persoon of het ding dat het beschrijft in zowel geslacht als getal: 'afecto' (mannelijk enkelvoud), 'afecta' (vrouwelijk enkelvoud), 'afectos' (mannelijk meervoud), 'afectas' (vrouwelijk meervoud).

Het weglaten van het voorzetsel

Fout:Soy afecto a la música clásica.

Correctie: Soy afecto a la música clásica. (U moet de 'a' toevoegen, wat een veelgemaakte fout is voor Nederlandstaligen die het voorzetsel weglaten.)

Verwarring tussen 'encantado' en 'enamorado'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'encantado' (verrukt/blij) met 'enamorado' (verliefd). Onthoud dat 'enamorado' altijd een romantische context heeft, terwijl 'encantado' breder is en ook positieve waardering voor bijvoorbeeld een cadeau kan betekenen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.