Inklingo

Hoe zeg je "onderworpen aan" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooronderworpen aanis sujetogebruik 'sujeto' als iets afhankelijk is van een andere entiteit, beslissing of goedkeuring..

Dutch → Spaans

sujeto

soo-HEH-toh/suˈxeto/

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'sujeto' als iets afhankelijk is van een andere entiteit, beslissing of goedkeuring.
Een felgekleurde rode ballon die lichtjes zweeft, stevig vastgebonden aan een groot, zwaar grijs anker op de grond met een dik touw, wat afhankelijkheid symboliseert.

Voorbeelden

La decisión está sujeta a la aprobación del director.

De beslissing is onderworpen aan de goedkeuring van de directeur.

Ella mantuvo el libro sujeto con ambas manos.

Ze hield het boek met beide handen stevig vast.

El descuento está sujeto a ciertas condiciones.

De korting is afhankelijk van bepaalde voorwaarden.

Zelfstandig naamwoord/Bijvoeglijk naamwoord overeenkomst

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'sujeto' overeenkomen in geslacht en getal met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst: 'sujeto' (m. enkelvoud), 'sujeta' (v. enkelvoud), 'sujetos' (m. meervoud), 'sujetas' (v. meervoud). Let op de uitgang! Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms verbuigen (bv. 'een grote hond' vs. 'de grote hond').

De verkeerde voorzetsel gebruiken

Fout:El precio es sujeto por las reglas.

Correctie: El precio está sujeto a las reglas. ('Sujeto' gebruikt bijna altijd het voorzetsel 'a' (aan/tot) wanneer het verwijst naar afhankelijkheid, net als 'onderworpen aan' in het Nederlands.)

afecto

/ah-FECK-toh//aˈfekto/

adjectiefC1formeel
Gebruik 'afecto' als iets specifiek onderhevig is aan een regel, belasting of wettelijke voorwaarde.
Een eenvoudig, felgekleurd huis omwikkeld met een grote rode strik en lint, wat symboliseert dat het onderworpen is aan een voorwaarde of beperking.

Voorbeelden

Los bienes afectos al impuesto serán notificados.

De activa die onderworpen zijn aan de belasting zullen worden bekendgemaakt.

Este terreno está afecto a una servidumbre de paso.

Dit terrein is onderworpen aan een erfdienstbaarheid van overpad.

Formeel gebruik

Deze betekenis komt meestal voor in geschreven documenten, contracten of nieuwsberichten met betrekking tot recht en financiën. Het betekent dat iets verbonden is met of wordt beheerst door een specifieke regel. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse juridische gebruik van 'onderworpen aan'.

Suarez of Afecto: Het verschil

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'sujeto' (afhankelijk van) met 'afecto' (onderhevig aan een specifieke regel/belasting). Denk eraan: 'sujeto' is algemener en gaat over afhankelijkheid, terwijl 'afecto' specifieker is voor wettelijke of fiscale contexten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.