Inklingo

Hoe zeg je "geduld" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgeduldis pacienciagebruik 'paciencia' als het gaat om het kalm kunnen wachten op iets of iemand, bijvoorbeeld in situaties met kinderen of tijdens het wachten.

Dutch → Spaans

paciencia

pah-syen-syahpaˈsjen.sja

nounA2general
Gebruik 'paciencia' als het gaat om het kalm kunnen wachten op iets of iemand, bijvoorbeeld in situaties met kinderen of tijdens het wachten.
Een hoogwaardige verhalenboekillustratie van een persoon die kalm op een houten krukje op een rivieroever zit, een hengel vasthoudt en geduldig wacht tot er een vis toehapt.

Voorbeelden

Necesitas mucha paciencia para enseñar a niños pequeños.

Je hebt veel geduld nodig om kleine kinderen les te geven.

Perdí la paciencia esperando el autobús que nunca llegó.

Ik verloor mijn geduld terwijl ik wachtte op de bus die nooit kwam.

Ten paciencia, el proceso es lento pero seguro.

Heb geduld (Wees geduldig), het proces is langzaam maar zeker.

Geslachtswaarschuwing

Onthoud dat 'paciencia' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet het lidwoord 'la' (la paciencia) en vrouwelijke bijvoeglijke naamwoorden gebruiken.

Geduldig Zijn

Om 'geduldig zijn' in het Spaans te zeggen, zeg je meestal 'tener paciencia' (geduld hebben), in plaats van direct het werkwoord 'ser' of 'estar' met het zelfstandig naamwoord te gebruiken.

Verwarring tussen 'Ser' en 'Tener'

Fout:Soy paciencia. (Ik ben geduld.)

Correctie: Tengo paciencia. (Ik heb geduld.) Gebruik 'tener' om het bezit van deze eigenschap aan te geven, of gebruik het bijvoeglijk naamwoord: 'Soy paciente' (Ik ben geduldig).

aguante

ah-GWAN-tehaˈɡwante

nounB1general
Gebruik 'aguante' wanneer 'geduld' slaat op het fysieke of mentale uithoudingsvermogen om iets vervelends te doorstaan, zoals pijn of lange inspanning.
Een wandelaar die een steil bergpad beklimt met een vastberaden uitdrukking, een zware rugzak dragend.

Voorbeelden

Para correr una maratón se necesita mucho aguante.

Om een marathon te lopen, heb je veel uithoudingsvermogen nodig.

No tengo mucho aguante con el ruido de la calle.

Ik heb niet veel geduld voor het straatlawaai.

Este motor tiene un aguante impresionante; nunca falla.

Deze motor heeft indrukwekkende duurzaamheid; hij begeeft het nooit.

Het is een zelfstandig naamwoord, geen werkwoord

Hoewel het op een werkwoord lijkt, is 'el aguante' iets wat je hebt. Zie het als 'het vermogen om vol te houden'.

Gebruik van 'estamina'

Fout:Él tiene buena estamina.

Correctie: Él tiene mucho aguante. (Hoewel 'estamina' bestaat, is 'aguante' veel natuurlijker in het Spaans.)

correa

ko-RRE-ahkoˈrea

nounC1informal
Gebruik 'correa' om het vermogen aan te duiden om kritiek, grappen of stress te verdragen, vaak in een professionele context zoals het onderwijs.
Een kalm persoon die vreedzaam glimlacht terwijl een klein vogeltje op zijn schouder landt.

Voorbeelden

Para ser profesor, hay que tener mucha correa.

Om leraar te zijn, moet je veel geduld hebben.

No te enfades, ¡ten un poco de correa!

Word niet boos, wees een beetje sportief!

Figuurlijk Gebruik

In deze betekenis verwijst 'correa' niet naar een fysiek object, maar naar de 'rekbaarheid' of flexibiliteit van je persoonlijkheid. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we eerder spreken van 'een lange adem hebben' of 'een dikke huid hebben'.

conformidad

kon-for-mee-DAHDkoɱfoɾmiˈðað

nounC1general
Gebruik 'conformidad' als 'geduld' verwijst naar het zich neerleggen bij een situatie of lot, vaak met een gevoel van berusting of acceptatie.
Een persoon die vredig op een bankje in de regen zit, een paraplu vasthoudt met een kalme uitdrukking.

Voorbeelden

Aceptó su destino con mucha conformidad.

Hij accepteerde zijn lot met grote berusting.

Hay que afrontar las dificultades con paciencia y conformidad.

Men moet moeilijkheden met geduld en acceptatie tegemoet treden.

Su rostro reflejaba una extraña conformidad ante la derrota.

Zijn gezicht weerspiegelde een vreemde acceptatie in het aangezicht van de nederlaag.

Emotionele Context

Wanneer dit woord voor emoties wordt gebruikt, beschrijft het een 'mentale toestand'. Het heeft in deze context geen meervoudsvorm nodig; je zou niet 'conformidades' zeggen om meerdere daden van berusting aan te duiden.

Passieve Actie

Deze betekenis beschrijft een passieve actie - iets wat je intern voelt in plaats van een actief 'ja' dat je aan iemand anders geeft.

Positieve vs. Negatieve Toon

Fout:Estoy en conformidad con mi vida.

Correctie: Estoy satisfecho con mi vida.

Paciencia vs. Aguante

De meest voorkomende verwarring is tussen 'paciencia' en 'aguante'. 'Paciencia' is voor kalm wachten, terwijl 'aguante' meer gaat over het doorstaan van iets mentaal of fysiek zwaars.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.