Hoe zeg je "gelegenheid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gelegenheid” is “oportunidad” — gebruik 'oportunidad' als je spreekt over een gunstige mogelijkheid om iets te doen of te bereiken.
oportunidad
o-por-tu-ni-DADopoɾtuniˈðað

Voorbeelden
Esta es una gran oportunidad para practicar tu español.
Dit is een geweldige kans om je Spaans te oefenen.
No dejes pasar la oportunidad de viajar por el mundo.
Laat de kans om de wereld rond te reizen niet aan je voorbijgaan.
Si me dan la oportunidad, demostraré que puedo hacerlo.
Als ze me de gelegenheid geven, zal ik bewijzen dat ik het kan.
Altijd Vrouwelijk: 'la' oportunidad
Hoewel het niet op '-a' eindigt, is 'oportunidad' een vrouwelijk woord. Je zegt dus altijd 'la oportunidad' (de kans) of 'una oportunidad' (een kans).
Gebruik van 'de' versus 'para'
Fout: “Tengo una oportunidad por ganar el premio.”
Correctie: Zeg 'Tengo una oportunidad de ganar el premio.' Gebruik 'de' + een werkwoord in de basisvorm (zoals 'ganar') om 'kans om iets te doen' aan te geven. Gebruik 'para' om het doel aan te geven, vaak met een zelfstandig naamwoord: 'Es una oportunidad para el cambio' (Het is een kans voor verandering).
ocasión
Voorbeelden
En esta ocasión, la cena será en un restaurante.
Bij deze gelegenheid zal het diner in een restaurant zijn.
coyuntura
ko-yun-TOO-rahkoʝunˈtuɾa

Voorbeelden
La coyuntura económica actual es favorable para invertir.
De huidige economische situatie is gunstig om te investeren.
Debemos aprovechar esta coyuntura para hacer cambios en la empresa.
We moeten van deze omstandigheden gebruikmaken om veranderingen in het bedrijf door te voeren.
El analista habló sobre la difícil coyuntura política del país.
De analist sprak over het moeilijke politieke kruispunt van het land.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd vrouwelijk, dus je moet 'la' of 'una' gebruiken en ervoor zorgen dat eventuele bijvoeglijke naamwoorden eindigen op 'a' (bijv. 'la coyuntura actual').
Een 'Big Picture' Woord
Zie dit woord als een beschrijving van hoe verschillende puzzelstukjes op een bepaald moment samenkomen. Het gaat meestal om grote gebeurtenissen zoals politiek of economie, niet om kleine persoonlijke problemen.
Alleen gebruiken voor 'kans'
Fout: “ 'Coyuntura' gebruiken om alleen een gelukkige meevaller te betekenen.”
Correctie: Het betekent de *hele situatie* die de meevaller creëert. Gebruik 'oportunidad' voor alleen de kans zelf.
vez
besbeθ

Voorbeelden
Había una vez un rey...
Er was eens een koning...
He leído este libro tres veces.
Ik heb dit boek drie keer gelezen.
La próxima vez, lo haré mejor.
De volgende keer doe ik het beter.
Tellen met 'Vez'
In tegenstelling tot het Nederlandse woord 'keer', wordt 'vez' gebruikt om te tellen hoe vaak iets gebeurt. Gebruik 'una vez' voor 'één keer', niet 'un vez', omdat 'vez' een vrouwelijk woord is (net als 'de' in het Nederlands, maar hier is het woord zelf vrouwelijk).
'Tiempo' versus 'Vez'
Fout: “Het gebruik van 'tiempo' om gebeurtenissen te tellen, zoals 'tres tiempos'.”
Correctie: Gebruik 'vez' om instanties te tellen ('tres veces'). Gebruik 'tiempo' voor het algemene concept van tijd, zoals 'No tengo tiempo' (Ik heb geen tijd).
Oportunidad vs. Ocasión
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


