Inklingo

Hoe zeg je "gevaar" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgevaaris peligrogebruik 'peligro' voor een algemene bedreiging of de mogelijkheid van schade, vaak in situaties waar direct gevaar dreigt.

Dutch → Spaans

peligro

peh-LEE-gropeˈli.ɣɾo

NomenA2algemene bedreiging of schade
Gebruik 'peligro' voor een algemene bedreiging of de mogelijkheid van schade, vaak in situaties waar direct gevaar dreigt.
Een eenvoudig zandpad dat door een landschap slingert, abrupt geblokkeerd door een grote stapel onstabiele grijze en bruine rotsen die van een steile klifwand zijn gevallen, wat dreigend gevaar symboliseert.

Voorbeelden

¡Cuidado! Hay mucho peligro en esta carretera por la noche.

Pas op! Er is veel gevaar op deze snelweg 's nachts.

No te preocupes, el perro está entrenado y no hay peligro.

Maak je geen zorgen, de hond is getraind en er is geen gevaar.

El paciente ya está fuera de peligro después de la operación.

De patiënt is nu buiten gevaar na de operatie.

Altijd Mannelijk: 'el peligro'

Hoewel 'gevaar' in het Nederlands geen geslacht heeft, is 'peligro' altijd een mannelijk woord in het Spaans. Vergeet niet 'el' of 'un' ervoor te gebruiken: 'el peligro' (het gevaar), 'un peligro' (een gevaar).

'In' Gevaar Zijn: Gebruik 'Estar'

Fout:La ciudad es en peligro por la tormenta.

Correctie: La ciudad está en peligro por la tormenta. Om een toestand van gevaar aan te geven, gebruik je altijd de constructie 'estar en peligro'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'in gevaar zijn'.

Een Gevaar Zijn: Gebruik 'Ser'

Fout:Ese cable suelto está un peligro.

Correctie: Ese cable suelto es un peligro. Om iets te beschrijven dat zelf een gevaar *is*, gebruik je het werkwoord 'ser'. Het definieert wat het ding is (zoals 'dat is een gevaar').

riesgo

ree-EHS-gohˈrjes.ɣo

NomenB1de potentiële kans op onmiddellijke schade
Gebruik 'riesgo' wanneer je de potentiële kans op schade of een negatieve uitkomst bedoelt, vooral in situaties met onzekerheid.
Een kleine, cartoonachtige figuur die aarzelend aan de abrupte rand van een diepe kloof staat, wat een precaire situatie of risico illustreert.

Voorbeelden

Correr un riesgo alto es parte de la inversión en la bolsa.

Een hoog risico lopen hoort bij beleggen op de beurs.

¿Vale la pena tomar ese riesgo por un beneficio tan pequeño?

Is het de moeite waard om dat risico te nemen voor zo'n klein voordeel?

La zona tiene riesgo de inundación durante la temporada de lluvias.

Het gebied loopt risico op overstromingen tijdens het regenseizoen.

Regel voor mannelijk zelfstandig naamwoord

Onthoud dat 'riesgo' altijd mannelijk is, dus je moet 'el' (de) of 'un' (een) ervoor gebruiken: 'el riesgo' (het risico).

Het werkwoord kiezen voor 'een risico nemen'

Fout:Het gebruik van 'hacer un riesgo' (een risico maken).

Correctie: Het juiste werkwoord is meestal 'correr' (lopen) of 'tomar' (nemen): 'Corrí un gran riesgo.' (Ik liep een groot risico.) In het Nederlands gebruiken we 'lopen' of 'nemen', net als in het Spaans.

amenaza

ah-meh-NAH-sah (The 'z' sound is like an 's' in Latin America, but like the 'th' in 'thing' in Spain)a.meˈna.sa/ ~ /a.meˈna.θa

NomenB1no context
Gebruik 'amenaza' voor iets dat dreigt te gebeuren en negatieve gevolgen kan hebben, vaak een externe factor die schade kan veroorzaken.
Een dramatische illustratie die een enorme, donkerpaarse stormwolk laat zien die laag en onheilspellend boven een klein, felgekleurd huisje hangt, wat een bedreiging voorstelt.

Voorbeelden

La deforestación es una grave amenaza para el ecosistema.

Ontbossing is een ernstige bedreiging voor het ecosysteem.

La deforestación es una grave **amenaza** para el ecosistema.

Ontbossing is een ernstige **bedreiging** voor het ecosysteem.

Recibió una **amenaza** de muerte anónima.

Ze ontving een anonieme doods**bedreiging**.

Los nubarrones son una **amenaza** de tormenta.

De donkere wolken zijn een **menace** (of teken) van een storm.

Altijd Vrouwelijk

Aangezien dit een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, moet je het altijd koppelen aan vrouwelijke woorden zoals 'la' of 'una' (la amenaza, una seria amenaza). In het Nederlands gebruiken we het lidwoord 'de' (de bedreiging).

azar

ah-SAHR/ or /ah-THARaˈθaɾ

NomenB1no context
Gebruik 'azar' specifiek voor toeval of geluk, niet voor gevaar in de zin van bedreiging of schade.
Een felgekleurde illustratie uit een prentenboek met een grote zeszijdige dobbelsteen die midden in de lucht bevroren is net voordat hij landt, wat toeval symboliseert.

Voorbeelden

La lotería depende del puro azar.

De loterij hangt af van puur toeval.

Encontré mi viejo libro por azar en la librería.

Ik vond mijn oude boek toevallig in de boekwinkel.

Elegimos el ganador al azar de entre todos los participantes.

We kozen de winnaar willekeurig uit alle deelnemers.

Altijd mannelijk

Hoewel het eindigt op 'r', is 'azar' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, wat betekent dat je het lidwoord 'el' moet gebruiken (el azar).

Verwarring tussen 'al azar' en 'por azar'

Fout:Het gebruik van 'por azar' bij het beschrijven van de selectiemethode.

Correctie: Gebruik 'al azar' (willekeurig) om de *manier* te beschrijven waarop iets wordt gekozen (bv. 'Lo elegí al azar'). Gebruik 'por azar' (toevallig) om te beschrijven *waarom* iets gebeurde (bv. 'Nos encontramos por azar').

inseguridad

een-seh-goo-ree-dahdinseɣuɾiˈðað

NomenB2onveilige omgeving
Gebruik 'inseguridad' om een algemene staat van onveiligheid of gebrek aan veiligheid te beschrijven, vaak in een sociale of fysieke omgeving.
Een donkere straat met een kapot hek en een waarschuwingsbord met een gesloten poort.

Voorbeelden

Hay mucha inseguridad en esta calle por la noche.

Er is veel gebrek aan veiligheid in deze straat 's nachts.

La inseguridad ciudadana es el mayor problema del país.

Zorgen over openbare veiligheid zijn het grootste probleem van het land.

La inseguridad jurídica ahuyenta a los inversores extranjeros.

Het gebrek aan juridische zekerheid jaagt buitenlandse investeerders weg.

Gebruik van 'Hay'

Om te zeggen 'het is onveilig' in een algemeen gebied, zegt het Spaans vaak 'Hay inseguridad' (Er is onzekerheid).

Naamwoord en bijvoeglijk naamwoord verwarren

Fout:Esta calle es muy inseguridad.

Correctie: Esta calle es muy insegura. Gebruik het bijvoeglijk naamwoord 'insegura' om een plaats te beschrijven, en het zelfstandig naamwoord 'inseguridad' om het probleem te benoemen.

Peligo vs. Riesgo

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'peligro' en 'riesgo'. 'Peligro' verwijst naar de directe mogelijkheid van schade, terwijl 'riesgo' meer de kans op een negatieve uitkomst benadrukt, vaak in een context van onzekerheid.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.