Inklingo

Hoe zeg je "grof" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgrofis ásperogebruik 'áspero' voor de tastbare ruwheid van een oppervlak, zoals schuurpapier, of voor een onaangenaam, hard karakter.

Dutch → Spaans

áspero

adjectiefA2/B2neutraal
Gebruik 'áspero' voor de tastbare ruwheid van een oppervlak, zoals schuurpapier, of voor een onaangenaam, hard karakter.

Voorbeelden

La superficie de la roca era muy áspera al tacto.

Het oppervlak van de rots was erg ruw om aan te raken.

grosero

groh-SEH-rohɡɾoˈse.ɾo

adjectiefB2neutraal
Vertalen met 'grosero' wanneer je het hebt over de textuur of kwaliteit van iets dat niet fijn of glad is, zoals grove haren of een dik weefsel.
Een close-up illustratie van een hand die de ruwe textuur van jute stof voelt.

Voorbeelden

Este tejido es demasiado grosero para hacer una camisa.

Deze stof is te grof om een overhemd van te maken.

El pintor usó un pincel de cerdas muy groseras.

De schilder gebruikte een kwast met zeer grove haren.

Necesitamos sal grosera para sazonar la carne.

We hebben grof zout nodig om het vlees op smaak te brengen.

Fysieke Beschrijving

In deze betekenis beschrijft 'grosero' de fysieke kwaliteit of textuur van een object, zoals zand, stof of zout.

brusco

BROOS-kohˈbrusko

adjectiefB2informeel
Kies 'brusco' als je gedrag of een manier van spreken bedoelt die plotseling, kortaf of onverwacht onaardig is.
Een kleurrijke illustratie uit een prentenboek van een persoon die zich omdraait en wegloopt van een vriendelijk personage dat probeert te praten.

Voorbeelden

Su respuesta fue un poco brusca, no esperaba esa dureza.

Zijn antwoord was een beetje kortaf, hij verwachtte die hardheid niet.

Perdona si fui un poco brusco por teléfono.

Sorry als ik een beetje kortaf/onbeschoft was aan de telefoon.

Él tiene un carácter brusco, pero es un buen hombre.

Hij heeft een norse persoonlijkheid, maar hij is een goed mens.

Recibió una respuesta brusca y se sintió mal.

Ze kreeg een bot antwoord en voelde zich slecht.

Ser versus Estar

Gebruik 'ser brusco' om iemands permanente persoonlijkheid te beschrijven. Gebruik 'estar brusco' als iemand zich op een bepaald moment gewoon onbeschoft of kortaf gedraagt.

Brusco versus Grosero

Fout:Zeggen 'brusco' als iemand opzettelijk beledigend is.

Correctie: 'Brusco' impliceert kortaf of bot zijn, vaak vanwege stress of persoonlijkheid. 'Grosero' is het woord voor iemand die opzettelijk beledigend is of slecht taalgebruik heeft.

ofensivo

oh-fayn-SEE-boho.fenˈsi.βo

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'ofensivo' als iets kwetsend, beledigend of aanstootgevend is voor iemands gevoelens of reputatie.
Een verdrietig kind dat alleen op een bankje zit nadat het iets gemen heeft gehoord.

Voorbeelden

Sus palabras fueron muy ofensivas y hirieron a muchos.

Zijn woorden waren erg kwetsend en raakten velen.

Ese comentario fue muy ofensivo para mi familia.

Dat commentaar was erg kwetsend voor mijn familie.

No quise decir nada ofensivo, lo siento.

Ik bedoelde niets beledigends te zeggen, sorry.

Ella evitó usar un lenguaje ofensivo durante la reunión.

Ze vermeed grof taalgebruik tijdens de vergadering.

Geslachtsovereenkomst

Dit woord verandert van uitgang afhankelijk van het woord dat het beschrijft. Gebruik 'ofensivo' voor mannelijke woorden (el gesto ofensivo) en 'ofensiva' voor vrouwelijke woorden (la palabra ofensiva). Net als in het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden soms veranderen (bv. 'een grote hond', 'een grote kat').

Woordplaatsing

Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans, komt het meestal na het persoon of ding dat je beschrijft om er meer detail aan toe te voegen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden meestal vóór het zelfstandig naamwoord staan, maar in het Spaans is de plaatsing flexibeler en kan het na het zelfstandig naamwoord komen om nadruk te leggen.

Gevoel vs. Zijn

Fout:Estoy ofensivo.

Correctie: Zeg 'Estoy ofendido' als jij degene bent die zich gekwetst voelt. 'Ofensivo' beschrijft de persoon of het ding dat de kwetsing VEROORZAAKT. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'ik ben beledigd' (ik voel me gekwetst) en 'dat was beledigend' (dat veroorzaakte de kwetsing).

vulgar

bool-GARbulˈɣaɾ

adjectiefB2informeel
Gebruik 'vulgar' voor taalgebruik of gedrag dat als plat, onbeschaafd of platvloers wordt beschouwd.
Een enkele, felgekleurde, oversized roze plastic flamingo decoratie die in een stukje eenvoudig groen gras staat, wat smaakloosheid symboliseert.

Voorbeelden

El chiste que contó era bastante vulgar para la audiencia.

Het grapje dat hij vertelde was nogal vulgair voor het publiek.

El presentador hizo un comentario muy vulgar y tuvo que disculparse.

De presentator maakte een zeer vulgaire opmerking en moest zich verontschuldigen.

No me gustó la decoración; la encontré un poco vulgar.

Ik vond de decoratie niet mooi; ik vond het een beetje smakeloos.

Adjectiefvorm

Als bijvoeglijk naamwoord blijft 'vulgar' hetzelfde, ongeacht of het zelfstandig naamwoord mannelijk of vrouwelijk is (bijv. 'un chiste vulgar' en 'una broma vulgar'). Alleen de uitgang verandert voor meervoud: 'vulgares'.

Grof gedrag vs. Grove textuur

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'brusco' (kortaf, onbeschoft gedrag) met 'áspero' of 'grosero' (ruwe textuur). Onthoud dat 'brusco' slaat op interactie en 'áspero'/'grosero' op tastbare eigenschappen of karakter.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.