Hoe zeg je "honger" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “honger” is “hambre” — gebruik 'hambre' als je het fysieke, onaangename gevoel beschrijft dat je moet eten, het echte hongergevoel..
hambre
/ahm-breh//ˈambɾe/

Voorbeelden
Tengo mucha hambre. ¿Cuándo comemos?
Ik heb veel honger. Wanneer gaan we eten?
El niño llora porque tiene hambre.
Het kind huilt omdat hij honger heeft.
La lucha contra el hambre es un objetivo mundial.
De strijd tegen honger is een wereldwijd doel.
Gebruik 'tener' (hebben), niet 'ser' of 'estar'
In het Spaans 'ben' je geen hongerig, je 'hebt' honger. Gebruik altijd het werkwoord tener. Bijvoorbeeld, Tengo hambre betekent 'Ik heb honger' (wat in het Nederlands de correcte vorm is, in tegenstelling tot het Engels waar men 'to be hungry' gebruikt).
Het lastige 'el' in 'el hambre'
Hambre is een vrouwelijk woord (net als veel zelfstandige naamwoorden die eindigen op -a in het Spaans), maar we zeggen el hambre om de ongemakkelijke klank la-a te vermijden. Als je er een beschrijvend woord (bijvoeglijk naamwoord) aan toevoegt, moet dat woord vrouwelijk zijn: el hambre terrible.
Gebruik van 'estar' of 'ser'
Fout: “Estoy hambre. / Soy hambre.”
Correctie: `Tengo hambre.` Onthoud dat veel gevoelens in het Spaans dingen zijn die je 'hebt', zoals honger, dorst (`sed`) en angst (`miedo`). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'zijn' gebruiken (Ik ben hongerig).
apetito
/ah-peh-TEE-toh//apeˈtito/

Voorbeelden
Tengo mucho apetito después de correr.
Ik heb veel eetlust na het hardlopen.
¿Perdiste el apetito? No has comido casi nada.
Heb je je eetlust verloren? Je hebt nauwelijks iets gegeten.
El olor del pan recién hecho me abrió el apetito.
De geur van versgebakken brood wekte mijn eetlust op.
Gebruik van 'Tener' met Apetito
In tegenstelling tot het Nederlands, waar je 'honger hebt' (ik heb honger), gebruik je in het Spaans het werkwoord 'tener' (hebben) met 'apetito': 'Tengo apetito' (Ik heb eetlust).
Gebruik van Ser/Estar
Fout: “Soy apetito. / Estoy apetito.”
Correctie: Tengo apetito. 'Apetito' is een zelfstandig naamwoord, dus je 'hebt' het, je 'bent' het niet.
Hambre vs. Apetito
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

