Inklingo

Hoe zeg je "inleggen" in het Spaans

Dutch → Spaans

poner

po-nerpoˈneɾ

verbB1algemeen
Gebruik 'poner' als je het hebt over het bijdragen van geld of moeite aan iets, zoals een gezamenlijk cadeau of project.
Twee verschillende handen die tegelijkertijd gouden munten in een doorzichtige glazen pot laten vallen voor een gezamenlijke bijdrage.

Voorbeelden

Cada uno puso 20 euros para el regalo.

Iedereen legde 20 euro in voor het cadeau.

Si todos ponemos de nuestra parte, terminaremos rápido.

Als we allemaal ons deel bijdragen, zijn we snel klaar.

ingresar

een-greh-sahriŋɡɾeˈsaɾ

verbB1financieel
Gebruik 'ingresar' specifiek voor het storten van geld of cheques op een bankrekening.
Een hand die een stapel gouden munten in een kleine keramische spaarpot legt.

Voorbeelden

Tengo que ir al banco a ingresar este dinero.

Ik moet naar de bank om dit geld te storten.

La empresa ingresó mucho dinero el año pasado.

Het bedrijf verdiende vorig jaar veel geld.

El sueldo se ingresa automáticamente cada mes.

Het salaris wordt elke maand automatisch bijgeschreven.

Geldtransacties

Bij het praten over bankrekeningen werkt 'ingresar' vaak op het geld zelf. 'Ingresar 50 euros' betekent die 50 euro erin stoppen.

Gebruik van 'depositar' vs 'ingresar'

Fout:Denken dat 'depositar' de enige manier is om storten te zeggen.

Correctie: In Spanje is 'ingresar' veel gebruikelijker dan 'depositar' voor dagelijkse bankzaken.

incrustar

een-kroos-TARinkɾusˈtaɾ

verbB2decoratief, technisch
Gebruik 'incrustar' wanneer je iets in iets anders wilt zetten of inleggen als decoratie of onderdeel, zoals een edelsteen in een sieraad.
Een glimmende blauwe edelsteen stevig gezet in een ruwe grijze steen.

Voorbeelden

El joyero va a incrustar un diamante en el anillo de oro.

De juwelier gaat een diamant in de gouden ring zetten.

Tienes que copiar el código para incrustar el video en tu blog.

Je moet de code kopiëren om de video op je blog in te bedden.

La bala se incrustó en la pared de madera.

De kogel bleef steken in de houten muur.

Gebruik van 'se' voor dingen die vast komen te zitten

Wanneer iets vanzelf in een oppervlak blijft steken of vast komt te zitten (zoals een splinter of een kogel), voegen we 'se' toe aan het werkwoord: 'se incrustó'.

Voorzetsels met 'incrustar'

Meestal gebruiken we het voorzetsel 'en' (in/op) om te beschrijven waar het object wordt ingebed.

Niet verwarren met 'incrustación'

Fout:El joyero hizo un incrustar.

Correctie: El joyero hizo una incrustación. (Gebruik het zelfstandig naamwoord 'incrustación' voor het resultaat/de handeling, en 'incrustar' voor de actie zelf).

Verwarring tussen 'poner' en 'ingresar'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'poner' en 'ingresar'. Onthoud: 'poner' is voor het bijdragen van geld (bv. voor een cadeau), terwijl 'ingresar' specifiek gaat over geld op een bankrekening storten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.