Hoe zeg je "inplannen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “inplannen” is “planificar” — gebruik 'planificar' als je het hebt over het vooruitdenken en organiseren van een gebeurtenis, zoals een vergadering, zonder dat er al een specifieke tijd is vastgelegd..
planificar
/plah-nee-fee-KAHR//planifiˈkaɾ/

Voorbeelden
Tenemos que planificar la reunión con mucho cuidado.
We moeten de vergadering heel zorgvuldig plannen.
Ella planificó todo su viaje por Europa en una hoja de cálculo.
Ze stippelde haar hele reis door Europa uit op een spreadsheet.
Es difícil planificar el futuro cuando las cosas cambian tanto.
Het is moeilijk om voor de toekomst te plannen als dingen zoveel veranderen.
De 'spellingwissel'
Wanneer je de 'yo'-vorm in de verleden tijd (Preterito) gebruikt, verandert de 'c' in 'qu' (planifiqué). Dit is alleen om de harde 'k'-klank van het oorspronkelijke woord te behouden.
Direct plannen
In tegenstelling tot het Nederlands dat vaak 'plannen voor' gebruikt, gaat het Spaans meestal direct naar het lijdend voorwerp: 'planificar el evento' (het evenement plannen).
Onnodige woorden toevoegen
Fout: “Estoy planificando para mi boda.”
Correctie: Estoy planificando mi boda.
concertar
/kon-ser-tar//konθerˈtaɾ/

Voorbeelden
Llamé a la clínica para concertar una cita médica.
Ik belde de kliniek om een medische afspraak te maken.
Hemos concertado una reunión para el próximo lunes a las diez.
We hebben een vergadering gepland voor aanstaande maandag om tien uur.
Es difícil concertar una entrevista con el director.
Het is moeilijk om een interview met de directeur te regelen.
De 'stamwisseling'
Dit werkwoord is een 'stamwisselaar'. De letter 'e' in het midden verandert in 'ie' in de meeste tegenwoordige tijden, behalve bij 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros).
Directe actie
In tegenstelling tot het Nederlands, waar we vaak 'voor' gebruiken (een afspraak maken voor iets), gebruik je in het Spaans 'concertar' direct met het lijdend voorwerp, zonder voorzetsel.
Verwarring met Muziek
Fout: “Denken dat 'concertar' alleen verwijst naar muzikale concerten.”
Correctie: Hoewel 'concierto' een concert is, wordt het werkwoord 'concertar' voornamelijk gebruikt voor het regelen van professionele bijeenkomsten of overeenkomsten.
De stamwisseling vergeten
Fout: “Yo concerto una cita.”
Correctie: Yo concierto una cita. (Vergeet niet dat de 'e' verandert in 'ie' als je de nadruk legt!)
programar
/pro-gra-MAR//pɾoɡɾaˈmaɾ/

Voorbeelden
He programado la lavadora para las ocho.
Ik heb de wasmachine ingesteld voor acht uur.
Necesitamos programar una reunión para mañana.
We moeten morgen een vergadering inplannen.
El canal va a programar una serie nueva el próximo mes.
Het kanaal gaat volgende maand een nieuwe serie programmeren.
Programar vs Planear
Gebruik 'programar' als je een specifieke tijd instelt of een kalender/machine gebruikt. Gebruik 'planear' voor algemene intenties of nadenken over de toekomst.
Gebruik van 'Set' zoals in het Engels
Fout: “Voy a poner la reunión para las 5.”
Correctie: Voy a programar la reunión para las 5.
Planificar vs. Concertar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


