Inklingo

Hoe zeg je "insteken" in het Spaans

Dutch → Spaans

insertar

een-sehr-tahrinseɾˈtaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'insertar' wanneer je iets in een opening of gleuf steekt, zoals een munt in een automaat of een kaart in een lezer.
Een hand die een los puzzelstukje in een passend gat in een puzzel plaatst.

Voorbeelden

Por favor, inserta la moneda en la ranura.

Stop alstublieft de munt in de gleuf.

Tienes que insertar la llave con cuidado para no romperla.

Je moet de sleutel er voorzichtig insteken om hem niet te breken.

El cirujano procedió a insertar el catéter.

De chirurg ging door met het inbrengen van de katheter.

Gebruik met 'en'

Als je wilt zeggen dat je iets 'in' iets anders stopt, gebruikt het Spaans bijna altijd het woord 'en'.

Regelmatig -ar patroon

Dit werkwoord is volkomen regelmatig. Als je weet hoe je 'hablar' moet vervoegen, kun je 'insertar' precies hetzelfde vervoegen.

Verwarring met 'Meter'

Fout:Het gebruik van 'insertar' voor het inpakken van kleding in een koffer.

Correctie: Gebruik 'meter' voor algemeen ergens in stoppen; 'insertar' is voor preciezere handelingen, zoals iets in een specifieke gleuf of ruimte passen.

conectar

koh-nek-TARko.nekˈtaɾ

verbA1neutraal
Gebruik 'conectar' als je iets met iets anders verbindt, met name in een technische context zoals het verbinden van apparaten met internet of elkaar.
Een eenvoudige illustratie die twee uiteinden van een kleurrijke draadconnector toont die perfect in elkaar passen, wat een fysieke verbinding voorstelt.

Voorbeelden

¿Puedes conectar el teléfono al Wi-Fi?

Kun je de telefoon met het wifi verbinden?

Esta carretera conecta la ciudad con el aeropuerto.

Deze snelweg verbindt de stad met de luchthaven.

Conectaron todos los cables antes de encender la máquina.

Ze hebben alle kabels aangesloten voordat ze de machine aanzetten.

Regelmatige -AR Werkwoord

Conectar is een regelmatig werkwoord, wat betekent dat de uitgangen het standaardpatroon volgen voor alle werkwoorden die eindigen op -ar. Zodra je het patroon kent, kun je honderden werkwoorden vervoegen!

Het verkeerde voorzetsel gebruiken

Fout:Conectar con el internet.

Correctie: Conectar a internet (of a la red). In het Spaans gebruiken we meestal 'a' bij het verbinden met een dienst of netwerk.

clavar

klah-BAHRklaˈβaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'clavar' wanneer je iets ergens in vastzet met een spijker, schroef of iets soortgelijks, zoals een schilderij aan de muur.
Een hamer die een zilveren spijker in een houten plank slaat.

Voorbeelden

Necesito clavar este cuadro en la pared.

Ik moet dit schilderij aan de muur spijkeren.

Ten cuidado de no clavarte una espina en el pie.

Pas op dat je geen doorn in je voet steekt.

El carpintero clavó las maderas con fuerza.

De timmerman spijkerde de stukken hout met kracht aan elkaar.

Gebruik van 'a' bij personen

Wanneer je dit woord gebruikt om te praten over iets dat je bij een persoon insteekt, vergeet dan niet de 'persoonlijke a' te gebruiken vóór de naam of het woord voor de persoon.

Vergeet de 'se' niet

Fout:Me clavé el dedo.

Correctie: Me clavé algo en el dedo (Ik stak iets in mijn vinger) of Clavé el clavo (Ik sloeg de spijker). Gebruik de 'me' of 'te' vorm wanneer de actie je eigen lichaam betreft.

Insteken vs. Invoegen

De grootste verwarring ontstaat vaak tussen 'insertar' en 'conectar'. 'Insertar' gebruik je als je iets in een opening stopt, terwijl 'conectar' slaat op het maken van een verbinding tussen twee dingen, vaak elektronisch.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.