Inklingo

Hoe zeg je "jeugdig" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorjeugdigis jovengebruik dit woord om 'jeugdig' te vertalen wanneer het slaat op leeftijd, specifiek jonger zijn dan gemiddeld of ouder. Het is de meest algemene term..

Dutch → Spaans

joven

/kho-ben//ˈxoβen/

adjetivoA1neutraal
Gebruik dit woord om 'jeugdig' te vertalen wanneer het slaat op leeftijd, specifiek jonger zijn dan gemiddeld of ouder. Het is de meest algemene term.
Een peuter die vrolijk speelt met een felrode bal in een zonnige weide, wat het concept van jong zijn illustreert.

Voorbeelden

Mi hermano es más joven que yo.

Mijn broer is jonger dan ik.

Es una mujer muy joven de espíritu.

Zij is een vrouw met een zeer jeugdige geest.

La población de esta ciudad es bastante joven.

De bevolking van deze stad is behoorlijk jong.

Eén vorm voor mannelijk & vrouwelijk

'Joven' is bijzonder omdat het er hetzelfde uitziet, of je nu over een man ('un hombre joven') of een vrouw ('una mujer joven') praat. Je verandert alleen het woord ervoor.

Meervoud maken

Om over meer dan één jong persoon te praten, voeg je '-es' toe aan het einde, waardoor het 'jóvenes' wordt. Bijvoorbeeld: 'los chicos jóvenes' (de jonge jongens).

De meervouds-es vergeten

Fout:Los estudiante joven son inteligentes.

Correctie: Los estudiantes jóvenes son inteligentes. Omdat 'estudiantes' meervoud is, moet 'joven' ook meervoud worden door '-es' toe te voegen.

juvenil

/hoo-beh-NEEL//xuβeˈnil/

adjetivoA2neutraal
Gebruik dit woord om 'jeugdig' te vertalen wanneer het de uitstraling, geest of stijl van iemand beschrijft die jong aanvoelt of er jong uitziet, ongeacht de werkelijke leeftijd.
Een lachende jongere met heldere ogen en een levendige outfit die vrolijk in een park springt.

Voorbeelden

Mi abuelo tiene un espíritu muy juvenil.

Mijn grootvader heeft een zeer jeugdige geest.

Ella prefiere la moda juvenil.

Zij geeft de voorkeur aan jeugdige/junior mode.

Eén Vorm voor Alles

Dit woord verandert niet om bij jongens of meisjes te passen! Of de persoon die je beschrijft mannelijk of vrouwelijk is, 'juvenil' blijft precies hetzelfde.

Vermijd 'Juvenila'

Fout:una chica juvenila

Correctie: una chica juvenil

infantil

een-fahn-TEEL/in.fanˈtil/

adjetivoA2neutraal
Gebruik dit woord om 'jeugdig' te vertalen wanneer het specifiek verwijst naar iets dat hoort bij of bestemd is voor heel jonge kinderen, zoals kleding of speelgoed.
Een kleurrijke houten speelgoedtrein met heldere kleuren op een eenvoudige achtergrond, wat symboliseert dat het gerelateerd is aan kinderen.

Voorbeelden

Necesitamos comprar ropa infantil para el bebé.

We moeten kinderkleding kopen voor de baby.

El hospital tiene una sala de cuidados infantiles.

Het ziekenhuis heeft een afdeling voor pediatrische zorg.

Esa película infantil es muy popular entre los más pequeños.

Die kinderfilm is erg populair bij de kleintjes.

Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord

Aangezien 'infantil' eindigt op '-l', is het een bijvoeglijk naamwoord dat hetzelfde blijft of het zelfstandig naamwoord mannelijk of vrouwelijk is (net als 'fácil'). Het verandert alleen van vorm als je het meervoud maakt: infantiles.

Fout in geslacht

Fout:la ropainfantila

Correctie: la ropa infantil. Het bijvoeglijk naamwoord verandert niet van geslacht, ook al is 'ropa' vrouwelijk.

jovencita

/ho-ven-SEE-ta//xoβenˈsi.ta/

adjetivoB1neutraal
Gebruik dit woord om 'jeugdig' te vertalen wanneer het specifiek verwijst naar een jonge vrouw of meisje, vaak met een connotatie van frisheid en vitaliteit.
Een eenvoudige, kleurrijke, hoogwaardige kinderboekillustratie van een klein, vrolijk meisje met staartjes dat een grote rode ballon vasthoudt terwijl ze in een groen veld staat.

Voorbeelden

Ella tiene una cara jovencita y alegre.

Ze heeft een jeugdig en vrolijk gezicht.

Esta es mi prima jovencita.

Dit is mijn jonge nicht (vrouwelijk).

Overeenkomst is Cruciaal

Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'jovencita' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in getal en geslacht. Omdat het eindigt op '-a', beschrijft het alleen vrouwelijke zelfstandige naamwoorden.

Joven vs. Juvenil

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'joven' en 'juvenil'. 'Joven' verwijst puur naar leeftijd (jonger zijn), terwijl 'juvenil' meer gaat over de uitstraling of geest die jong is. Je kunt dus een 'espíritu juvenil' hebben op elke leeftijd, maar 'joven' impliceert een specifieke leeftijdscategorie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.