Inklingo

Hoe zeg je "onbewerkt" in het Spaans

Dutch → Spaans

bruto

/broo-toh//ˈbɾuto/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'bruto' als het gaat om een bedrag vóór aftrek van belastingen of kosten, zoals salaris of winst.
Een grote, overvolle houten kist gevuld tot de rand met felrode appels.

Voorbeelden

Mi salario bruto es de dos mil euros.

Mijn brutosalaris is tweeduizend euro.

La empresa exporta diamantes en bruto.

Het bedrijf exporteert ruwe (onbewerkte) diamanten.

Plaatsing

In financiële contexten komt 'bruto' bijna altijd ná het woord dat het beschrijft, net als 'brutosalaris' in het Nederlands.

Bruto als Walgelijk

Fout:Het gebruik van 'bruto' om 'vies' of 'walgelijk' te betekenen.

Correctie: In het Spaans is 'bruto' voor wiskunde of totalen. Als iets walgelijk is, gebruik dan 'asco' of 'asqueroso'.

natural

/nah-too-RAHL//na.tuˈɾal/

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'natural' als je verwijst naar iets dat niet kunstmatig is gemaakt of bewerkt, zoals landschappen, materialen of voedsel in zijn oorspronkelijke staat.
Een enkele, levendige groene blad bedekt met sprankelende ochtenddauw, wat frisheid en natuur benadrukt.

Voorbeelden

El parque es famoso por sus paisajes naturales.

Het park is beroemd om zijn natuurlijke landschappen.

Prefiero comer fruta natural en vez de dulces.

Ik eet liever natuurlijk fruit in plaats van snoep.

La caída de una manzana es un fenómeno natural.

De val van een appel is een natuurlijk verschijnsel.

Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord

'Natural' komt meestal na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, om een kwaliteit te benadrukken, zoals 'agua natural' (natuurlijk water). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden ook na het zelfstandig naamwoord staan als ze een bijstelling zijn, maar in het Spaans is de positie na het zelfstandig naamwoord gebruikelijker voor beschrijvende eigenschappen.

grosero

groh-SEH-roh/ɡɾoˈse.ɾo/

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'grosero' wanneer iets ruw, onafgewerkt of niet fijn van textuur is, zoals materialen of gereedschap.
Een close-up illustratie van een hand die de ruwe textuur van jute stof voelt.

Voorbeelden

El pintor usó un pincel de cerdas muy groseras.

De schilder gebruikte een kwast met zeer grove haren.

Necesitamos sal grosera para sazonar la carne.

We hebben grof zout nodig om het vlees op smaak te brengen.

Fysieke Beschrijving

In deze betekenis beschrijft 'grosero' de fysieke kwaliteit of textuur van een object, zoals zand, stof of zout.

virgen

/BEE-rhen//'biɾxen/

adjectiefC1neutraal
Gebruik 'virgen' specifiek voor producten, met name voedingsmiddelen zoals olie, die in hun puurste, onbewerkte vorm worden geconsumeerd.
Een enkele rijpe groene olijf met een grote, gouden druppel olie die eraf valt op een oppervlak, wat de hoogste kwaliteit olie symboliseert.

Voorbeelden

El aceite de oliva virgen extra es el mejor para la salud.

Extra vierge olijfolie is het beste voor de gezondheid.

Esta lana virgen es de muy alta calidad.

Deze pure wol is van zeer hoge kwaliteit.

Vaste Uitdrukkingen

Wanneer men spreekt over producten zoals olijfolie, maakt 'virgen' deel uit van een vaste uitdrukking ('aceite virgen') die de kwaliteit en verwerkingsmethode aangeeft.

Verwarring tussen 'natural' en 'virgen'

Veel leerders verwarren 'natural' en 'virgen', maar 'natural' is veel breder en kan op veel onbewerkte dingen slaan. 'Virgen' gebruik je specifiek voor hoogwaardige, onbewerkte producten zoals olijfolie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.