Hoe zeg je "onderscheidend" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “onderscheidend” is “característico” — gebruik 'característico' wanneer het gaat om een typisch of kenmerkend eigenschap die iets of iemand identificeert, zoals een geur die bij een product hoort.
característico
Voorbeelden
Ese aroma es característico del café recién hecho.
Dat aroma is kenmerkend voor vers gezette koffie.
distintivo
dees-teen-TEE-bohdis.tin.ˈti.βo

Voorbeelden
Su voz tiene un tono muy distintivo que todos reconocen.
Haar stem heeft een heel kenmerkende klank die iedereen herkent.
El color azul brillante es el rasgo distintivo de esta especie de ave.
De felblauwe kleur is het onderscheidende kenmerk van deze vogelsoort.
Buscamos un estilo distintivo para nuestra nueva línea de ropa.
We zoeken een kenmerkende stijl voor onze nieuwe kledinglijn.
Overeenkomen met zelfstandige naamwoorden
Dit woord moet veranderen om te passen bij het ding dat het beschrijft. Gebruik 'distintivo' voor mannelijke dingen (el rasgo) en 'distintiva' voor vrouwelijke dingen (la marca).
Plaatsing
Zoals de meeste beschrijvende woorden in het Spaans, komt het meestal na de persoon of het ding waar je het over hebt.
Distintivo vs. Distinto
Fout: “Gebruik van 'distintivo' als je gewoon 'verschillend' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'distinto' voor 'verschillend' en 'distintivo' voor iets dat 'opvalt' of 'uniek' is.
diferencial
dee-feh-rehn-syahldifeɾenˈθjal

Voorbeelden
La atención al cliente es nuestro valor diferencial.
Klantenservice is onze onderscheidende waarde.
El análisis muestra un margen diferencial entre los dos grupos.
De analyse toont een differentiële marge tussen de twee groepen.
Debemos buscar un elemento diferencial para destacar en el mercado.
We moeten zoeken naar een onderscheidend element om ons te onderscheiden in de markt.
Eén vorm voor alles
Dit woord eindigt op 'l', wat betekent dat het hetzelfde blijft, ongeacht of het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft mannelijk of vrouwelijk is (bijv. 'el valor diferencial' en 'la nota diferencial').
Beschrijvende plaatsing
Dit woord komt bijna altijd na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft om precies aan te geven over welk ding je het hebt.
Verwarring met 'Diferente'
Fout: “Es una cosa diferencial.”
Correctie: Es una cosa diferente.
definido
deh-fee-NEE-dohdefiˈniðo

Voorbeelden
El plan para las vacaciones ya está definido.
Het plan voor de vakantie is al gedefinieerd.
Tiene unos rasgos físicos muy definidos.
Hij heeft zeer duidelijke fysieke trekken.
Buscamos a alguien con un perfil profesional bien definido.
We zoeken iemand met een goed gedefinieerd professioneel profiel.
Overeenkomen met het Zelfstandig Naamwoord
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met het geslacht van de persoon of het ding waar je het over hebt. Gebruik 'definido' voor mannelijke dingen en 'definida' voor vrouwelijke dingen.
Ser vs. Estar
Gebruik 'estar' als je wilt zeggen dat iets eindelijk besloten is (een toestand). Gebruik 'ser' bij het beschrijven van een inherente eigenschap van iets dat altijd duidelijk is.
Definido vs. Definitivo
Fout: “El resultado es definido.”
Correctie: El resultado es definitivo. (Gebruik 'definitivo' voor definitieve/conclusieve resultaten, en 'definido' voor dingen die duidelijk of uitgelegd zijn.)
neto
NEH-tohˈneto

Voorbeelden
Hay una diferencia neta entre sus dos propuestas.
Er is een duidelijk verschil tussen zijn twee voorstellen.
Lo que sentí fue un desprecio neto por su actitud.
Wat ik voelde was pure (pure) minachting voor zijn houding.
Abstract Gebruik
Wanneer 'neto' op deze manier wordt gebruikt, benadrukt het dat er geen 'vervaging' is - het ding is precies wat je het noemt, zonder andere elementen erin gemengd.
Verwarring tussen 'característico' en 'distintivo'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



