Hoe zeg je "ondeugd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ondeugd” is “travesura” — gebruik dit woord voor een kleine, onschuldige ondeugd of kattenkwaad, zoals iets wat een kind of een huisdier doet.
travesura
tra-ve-SOO-rahtɾaβeˈsuɾa

Voorbeelden
El perro hizo una travesura y rompió mis zapatos.
De hond haalde wat kattenkwaad uit en kauwde mijn schoenen kapot.
Los niños siempre están planeando alguna travesura.
De kinderen zijn altijd een grap aan het plannen.
Fue solo una pequeña travesura, no te enfades.
Het was maar een klein grapje, word niet boos.
Altijd 'Hacer'
In het Spaans 'speel' je geen grap of 'voer' je geen kattenkwaad uit. Je gebruikt altijd het werkwoord 'hacer' (doen/maken) met 'travesura'.
Vrouwelijk zelfstandig naamwoord
Dit woord is vrouwelijk omdat het eindigt op '-a'. Gebruik altijd 'la' of 'una' ervoor.
Travesura vs. Maldad
Fout: “Ese niño tiene mucha maldad.”
Correctie: Ese niño hace muchas travesuras.
maldad
mal-DADmalˈðað

Voorbeelden
De niño, siempre estaba haciendo maldades a sus hermanas.
Als kind haalde hij altijd streekjes uit bij zijn zussen (deed kwade daden bij zijn zussen).
Fue una maldad decirle eso, sabiendo que era sensible.
Het was gemeen om dat tegen hem te zeggen, wetende dat hij gevoelig was.
Het Meervoud Gebruiken
Wanneer verwezen wordt naar specifieke acties of streken, wordt 'maldad' vaak in zijn meervoudsvorm, 'maldades', gebruikt.
sinvergüenza
Voorbeelden
Ese sinvergüenza me vendió un coche que no funciona.
Die schurk heeft mij een auto verkocht die niet werkt.
bandido
bahn-DEE-dohbanˈdiðo

Voorbeelden
¡Vuelve aquí, pequeño bandido! Me has robado un beso.
Kom hier terug, jij kleine deugniet! Je hebt een kus van me gestolen.
Tu gato es un bandido; siempre se come mi comida.
Jouw kat is een deugniet; hij eet altijd mijn eten op.
Wees niet te letterlijk
Fout: “Denken dat iemand je een crimineel noemt.”
Correctie: Als een vriend je in een sociale setting met een glimlach 'bandido' noemt, bedoelen ze dat je een schelm of een flirt bent, geen dief. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'bandiet' bijna altijd negatief is.
bicho
bee-choˈbitʃo

Voorbeelden
Ese bicho del vecino siempre nos está espiando.
Die rare buurman is altijd op ons aan het spioneren.
Mi hijo es un bicho, nunca para de correr.
Mijn zoon is een ondeugd, hij stopt nooit met rennen.
Geslacht Flexibiliteit
Hoewel het woord mannelijk is ('el bicho'), wordt in sommige regio's 'la bicha' specifiek gebruikt om naar een vrouwelijke persoon te verwijzen, vaak negatief.
Overmatig Gebruik in Formele Situaties
Fout: “Het gebruik van 'bicho' om naar een persoon te verwijzen in een professionele omgeving.”
Correctie: Gebruik neutrale termen zoals 'persoon' of 'individu'. Deze betekenis is strikt informeel.
calavera
ka-la-BEH-rahkalaˈbeɾa

Voorbeelden
Don Juan era un calavera y un seductor.
Don Juan was een hellraiser en een verleider.
De joven, mi abuelo era un calavera.
In zijn jeugd was mijn grootvader een echte feestganger.
Geslachtswijziging
Wanneer 'calavera' naar een persoon verwijst (meestal een man), gebruikt het 'un' (mannelijk) omdat het iemands karakter beschrijft, ook al eindigt het woord op 'a'.
Aannemen dat het een skelet betekent
Fout: “Denken dat 'un calavera' een mannelijk skelet betekent.”
Correctie: 'Un calavera' beschrijft het gedrag van een persoon (een deugniet), niet zijn lichaam.
vicio
BEE-syohˈbisjo

Voorbeelden
Morderse las uñas es un mal vicio.
Aan je nagels bijten is een slechte gewoonte.
El juego se convirtió en un vicio para él.
Gokken werd een ondeugd voor hem.
No puedo dejar de ver esta serie, ¡es puro vicio!
Ik kan niet stoppen met het kijken van deze serie, het is zo verslavend!
Gebruik van 'vicio' met Werkwoorden
Bij het beschrijven van een specifieke gewoonte, gebruik 'vicio de' gevolgd door een werkwoord dat eindigt op -ar, -er, of -ir (het hele werkwoord), zoals 'el vicio de fumar'.
Het Geslacht van Vicio
Dit woord is mannelijk, dus gebruik altijd 'el' of 'un'. Zelfs als de persoon met de gewoonte vrouwelijk is, blijft het woord 'el vicio'.
Vicio versus Schuld
Fout: “Het gebruiken van 'vicio' om te betekenen dat een fout jouw schuld was.”
Correctie: Gebruik 'culpa' voor schuld. 'Vicio' verwijst naar de gewoonte zelf, niet naar de verantwoordelijkheid voor een fout.
Ondeugd: Travesura, Maldad of Sinvergüenza?
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





