Inklingo

Hoe zeg je "onrustig" in het Spaans

Dutch → Spaans

inquieto

/een-KYEH-toh//iŋˈkjeto/

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'inquieto' als je wilt aangeven dat iemand fysiek onrustig is, niet stil kan zitten of voortdurend in beweging is, vaak bij kinderen.
Een kind dat friemelt en zich draait in een houten stoel, niet stil kan zitten.

Voorbeelden

Mi hijo es muy inquieto y no para de correr.

Mijn zoon is erg onrustig en stopt niet met rennen.

Estoy un poco inquieto por los resultados del médico.

Ik ben een beetje ongerust over de resultaten van de dokter.

Tuvo un sueño inquieto después de ver esa película.

Hij had een onrustige slaap na het kijken van die film.

Persoonlijkheid vs. Gevoel

Gebruik 'ser' als iemand van nature een onrustig of hyperactief persoon is. Gebruik 'estar' als diegene zich op dit moment gewoon zorgen maakt of friemelt.

Aanpassen aan het Persoon

Omdat dit een beschrijvend woord is, verander je de uitgang: 'inquieta' voor meisjes/vrouwen, 'inquietos' voor een groep mannen/gemengd, en 'inquietas' voor een groep vrouwen.

Verwarring 'Inquieto' met 'Geïrriteerd'

Fout:Estoy inquieto con el ruido.

Correctie: Estoy molesto con el ruido.

agitado

/ah-hee-TAH-doh//axiˈtaðo/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'agitado' wanneer de onrust meer mentaal of emotioneel is, of wanneer iemand buiten adem is door inspanning.
Een kleurrijke illustratie uit een prentenboek van een persoon met vele armen die diverse voorwerpen vasthoudt, zoals een boodschappentas, een gieter, een bezem en een telefoon, wat een drukke dag laat zien.

Voorbeelden

Llegó agitado después de subir las escaleras.

Hij kwam buiten adem aan na het beklimmen van de trap.

He tenido un día muy agitado en la oficina.

Ik heb een erg drukke dag gehad op kantoor.

El mar está agitado y no es seguro nadar.

De zee is ruw en het is niet veilig om te zwemmen.

Llevan un estilo de vida muy agitado.

Ze leiden een erg hectische levensstijl.

Verbuiging van Uitgangen

Vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'agitada' als je iets vrouwelijk beschrijft, zoals 'una semana' (een week) of 'la respiración' (ademhaling).

Gebruik van 'Estar'

Gebruik het werkwoord 'estar' (zijn) wanneer je het over de zee of de huidige toestand van een persoon hebt, omdat dit een tijdelijke toestand beschrijft.

Mensen Beschrijven

Wanneer 'agitado' een persoon beschrijft, verwijst het meestal naar hun fysieke ademhaling of een staat van nervositeit.

Verwarring tussen Druk en Opgewonden

Fout:Estoy agitado por la fiesta.

Correctie: Estoy emocionado por la fiesta. 'Agitado' betekent meestal onrustig of te druk, terwijl 'emocionado' blij/opgewonden betekent.

Niet gebruiken voor 'Boos'

Fout:Él está agitado conmigo.

Correctie: Él está enfadado conmigo. 'Agitado' gaat meer over rusteloosheid dan over woede.

perturbado

/per-toor-BAH-tho//peɾtuɾˈβaðo/

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'perturbado' als de onrust voortkomt uit een verontrustende of verontrustende ervaring, waardoor je van streek of van slag bent.
Een persoon die er verdrietig uitziet, zittend op een klein houten krukje met het hoofd in de handen, omringd door zwevende onweerswolken.

Voorbeelden

Después de ver esa película de terror, me quedé un poco perturbado.

Na het zien van die enge film voelde ik me een beetje onrustig.

El hombre parecía perturbado y hablaba solo en la calle.

De man leek verward en praatte tegen zichzelf op straat.

Su pasado traumático lo dejó emocionalmente perturbado.

Zijn traumatische verleden liet hem emotioneel verstoord achter.

Verbuiging van bijvoeglijke naamwoorden

Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang aanpassen aan het geslacht en getal van het zelfstandig naamwoord: 'perturbado' voor een man, 'perturbada' voor een vrouw, en 'perturbados/as' voor groepen.

Gebruik met 'estar'

We gebruiken dit bijna altijd met 'estar' omdat het een toestand of gevoel beschrijft, in plaats van een permanente persoonlijkheidstrek. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich voelen' of 'in een staat zijn'.

Perturbado vs. Molesto

Fout:Het woord 'perturbado' gebruiken als je alleen maar bedoelt dat je geïrriteerd bent.

Correctie: Gebruik 'molesto' (of 'ir δritado') voor geïrriteerd zijn. 'Perturbado' is veel sterker en verwijst meestal naar mentale of diepe emotionele nood.

Inquieto vs. Agitado

Veel leerders verwarren 'inquieto' en 'agitado'. Onthoud dat 'inquieto' vooral fysieke, kinderlijke onrust beschrijft, terwijl 'agitado' meer duidt op een staat van opwinding, stress of buiten adem zijn bij volwassenen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.