inquieto
“inquieto” betekent “onrustig” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
onrustig, ongerust
Ook: friemelig, bezorgd
📝 In Actie
Mi hijo es muy inquieto y no para de correr.
A2Mijn zoon is erg onrustig en stopt niet met rennen.
Estoy un poco inquieto por los resultados del médico.
B1Ik ben een beetje ongerust over de resultaten van de dokter.
Tuvo un sueño inquieto después de ver esa película.
B2Hij had een onrustige slaap na het kijken van die film.
nieuwsgierig, onderzoekend

📝 In Actie
Es una joven de mente inquieta que siempre está leyendo.
B2Ze is een jonge vrouw met een nieuwsgierige geest die altijd leest.
Su espíritu inquieto lo llevó a viajar por todo el mundo.
C1Zijn onderzoekende geest bracht hem ertoe om de hele wereld rond te reizen.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "inquieto" in het Spaans:
bezorgd→friemelig→nieuwsgierig→onderzoekend→ongerust→onrustig→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: inquieto
Vraag 1 van 3
Welke werkwoord zou je gebruiken als je wilt zeggen dat iemand zich op dit moment *voelt* bezorgd?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'inquietus', gevormd door 'in-' (niet) toe te voegen aan 'quietus' (stil/rustig). Het betekent letterlijk iemand die 'niet stil' is.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is het erg om een kind 'inquieto' te noemen?
Niet per se. Hoewel het kan betekenen dat ze te veel bewegen, wordt het vaak liefkozend gebruikt om een kind met veel energie te beschrijven.
Wat is het verschil tussen 'inquieto' en 'nervioso'?
'Nervioso' impliceert meestal trillen of bang/gestrest zijn. 'Inquieto' gaat meer over een algemeen onvermogen om stil te zitten of een vaag gevoel van bezorgdheid.
Kan ik 'inquieto' gebruiken om een plaats te beschrijven?
Het wordt zelden voor plaatsen gebruikt. Voor een 'drukke' of 'onrustige' stad zou je eerder 'bullicioso' of 'con mucho movimiento' gebruiken.

