Inklingo

Hoe zeg je "ouderwets" in het Spaans

Dutch → Spaans

clásico

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'clásico' als je 'ouderwets' bedoelt in de zin van tijdloos, stijlvol en nog steeds relevant, zoals bij kunst, mode of muziek.

Voorbeelden

Ella tiene un estilo clásico que nunca pasa de moda.

Ze heeft een klassieke stijl die nooit uit de mode raakt.

tradicional

trah-dee-syoh-NAL/tɾaðisjoˈnal/

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'tradicional' als 'ouderwets' verwijst naar iets dat al lang bestaat, volgens de gewoonte is en vaak deel uitmaakt van een cultuur of erfgoed.
Een enkele, felgekleurde keramische kom versierd met ingewikkelde, herhalende traditionele volkspatronen, die een langdurige gewoonte of historisch ambacht symboliseert.

Voorbeelden

La paella es un plato tradicional de España.

Paella is een traditioneel gerecht uit Spanje.

Mi abuela sigue las recetas tradicionales para el pan.

Mijn grootmoeder volgt de traditionele recepten voor brood.

Ellos tienen un estilo de vida muy tradicional.

Zij hebben een zeer traditionele levensstijl.

Past altijd bij het getal van het zelfstandig naamwoord

Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'tradicional' in getal (enkelvoud of meervoud) overeenkomen met het woord dat het beschrijft. Omdat het eindigt op '-al', voeg je '-es' toe om het meervoud te maken: 'tradicional' (enkelvoud) versus 'tradicionales' (meervoud).

De meervoudsuitgang vergeten

Fout:Las costumbres tradicional.

Correctie: Las costumbres tradicionales. (Vergeet niet de -es toe te voegen wanneer het zelfstandig naamwoord meervoud is, zelfs als het bijvoeglijk naamwoord niet van geslacht verandert.)

quedado

keh-DAH-doh/keˈðaðo/

adjectiefB2informeel
Gebruik 'quedado' om iemand te beschrijven die verlegen, terughoudend of een beetje sociaal onhandig is, wat kan overkomen als 'ouderwets' in gedrag.
Een kleine, verlegen muis die piept achter een groot, felgeel zonnebloemblad, wat verlegenheid en terughoudendheid toont.

Voorbeelden

Mi primo es muy quedado; casi nunca habla en las fiestas.

Mijn neef is erg verlegen; hij praat bijna nooit op feestjes.

Ella prefiere quedarse en casa, es un poco quedada.

Zij blijft liever thuis, ze is een beetje een muurbloempje.

Ese teléfono es tan quedado, ya nadie lo usa.

Die telefoon is zo ouderwets, niemand gebruikt hem meer.

Ser versus Estar

Dit bijvoeglijk naamwoord gebruikt bijna altijd 'ser' omdat het een permanente karaktereigenschap of kenmerk beschrijft: 'Mi hermano es quedado' (Mijn broer is een verlegen persoon).

Verwarring tussen 'clásico' en 'tradicional'

Veel leerders verwarren 'clásico' en 'tradicional'. Onthoud dat 'clásico' vaak slaat op iets tijdloos en stijlvol, terwijl 'tradicional' verwijst naar gewoontes en cultureel erfgoed. Een 'clásico' is niet per se 'tradicional', en andersom.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.