Inklingo

Hoe zeg je "achter" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorachteris detrásgebruik 'detrás' als je de locatie van iets aangeeft, dus 'erachter' of 'aan de achterkant'. Het antwoordt op de vraag 'waar?'.

detrásA1

Gebruik 'detrás' als je de locatie van iets aangeeft, dus 'erachter' of 'aan de achterkant'. Het antwoordt op de vraag 'waar?'.

Meer leren →
atrásA1

Gebruik 'atrás' om een plaats of richting aan te duiden, vaak in de betekenis van 'naar achteren' of 'achterin'. Het kan ook verwijzen naar het verleden.

Meer leren →
tras🔊B1

Gebruik 'tras' als je aangeeft dat iets zich fysiek achter iets anders bevindt, of als je de betekenis 'in de achtervolging van' wilt uitdrukken.

Meer leren →
trasera🔊A2

Gebruik 'trasera' als bijvoeglijk naamwoord, net als in 'achterdeur' of 'achterband', om het achterste deel van iets aan te duiden.

Meer leren →
atrasado🔊A2

Gebruik 'atrasado' als je wilt zeggen dat iets of iemand te laat is of niet bijgewerkt, bijvoorbeeld een trein of een afspraak.

Meer leren →
alcanzado🔊B2

Gebruik 'alcanzado' in de specifieke betekenis van 'tekortkomen', met name financieel, zoals in 'ik kom geld tekort'.

Meer leren →
pos🔊C1

Gebruik 'pos' in een meer formele context om 'op zoek naar' of 'in het kielzog van' aan te duiden, vaak bij abstracte doelen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

detrás

AdverbA1neutraal
Gebruik 'detrás' als je de locatie van iets aangeeft, dus 'erachter' of 'aan de achterkant'. Het antwoordt op de vraag 'waar?'.

Voorbeelden

El gato está detrás del sofá.

De kat is achter de bank.

atrás

AdverbA1neutraal
Gebruik 'atrás' om een plaats of richting aan te duiden, vaak in de betekenis van 'naar achteren' of 'achterin'. Het kan ook verwijzen naar het verleden.

Voorbeelden

El baño está atrás, a la derecha.

De badkamer is achterin, rechts.

tras

trahstɾas

PrepositionB1neutraal
Gebruik 'tras' als je aangeeft dat iets zich fysiek achter iets anders bevindt, of als je de betekenis 'in de achtervolging van' wilt uitdrukken.
Een klein, wijdogig kind dat over de schouder meekijkt achter een grote, felrode deur, wat het concept 'achter' illustreert.

Voorbeelden

El niño se escondió tras la puerta.

Het kind verstopte zich achter de deur.

El sol desapareció tras las montañas.

De zon verdween achter de bergen.

Dejó las llaves tras el jarrón.

Hij liet de sleutels achter het vaas achter.

La policía corría tras el ladrón.

De politie rende achter de dief aan.

'Tras' versus 'Detrás de'

Zowel 'tras' als 'detrás de' betekenen 'achter'. In gesprekken zul je 'detrás de' veel vaker horen. 'Tras' kan wat formeler klinken of meer iets zijn wat je in een boek leest.

Gebruik van 'Tras de'

Fout:El gato está tras de el sofá.

Correctie: Zeg 'El gato está tras el sofá' of 'El gato está detrás del sofá'. 'Tras' heeft geen 'de' nodig na zich.

trasera

trah-SEH-rahtɾaˈseɾa

adjectiveA2neutraal
Gebruik 'trasera' als bijvoeglijk naamwoord, net als in 'achterdeur' of 'achterband', om het achterste deel van iets aan te duiden.
Een boekillustratie die drie identieke groene kubussen op een rij op een wit oppervlak toont, waarbij de kubus die het verst naar achteren staat, centraal staat.

Voorbeelden

Debes usar la rueda trasera de repuesto.

Je moet de reserveachterband gebruiken.

La entrada trasera está cerrada hoy.

De achteringang is vandaag gesloten.

Ella se sentó en la fila trasera del teatro.

Ze zat op de achterste rij in het theater.

Bijvoeglijk naamwoord overeenkomst

Als bijvoeglijk naamwoord moet trasera overeenkomen in geslacht met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik het alleen bij vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (la puerta trasera). Gebruik trasero voor mannelijke zelfstandige naamwoorden (el asiento trasero). Dit is anders dan in het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden meestal niet vervoegd worden op geslacht.

Geslacht verkeerd gebruiken

Fout:Zeggen *el silla trasera*.

Correctie: Zeg *la silla trasera*. Aangezien *silla* (stoel) vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord *trasera* zijn.

atrasado

ah-trah-SAH-dohatɾaˈsaðo

adjectiveA2neutraal
Gebruik 'atrasado' als je wilt zeggen dat iets of iemand te laat is of niet bijgewerkt, bijvoorbeeld een trein of een afspraak.
Een persoon die snel rent met een aktetas, er gehaast uitzien.

Voorbeelden

Llegué diez minutos atrasado a la clase.

Ik kwam tien minuten te laat bij de les.

El tren viene muy atrasado hoy.

De trein rijdt vandaag erg laat.

Estoy un poco atrasado con el trabajo de la universidad.

Ik loop een beetje achter met mijn studie.

Komt overeen met het persoon of ding

Omdat dit woord een bijvoeglijk naamwoord is, verandert de uitgang om te passen bij wie of wat je bespreekt. Gebruik 'atrasada' voor een vrouwelijk persoon of een vrouwelijk object, en voeg een 's' toe voor meervoud.

Gebruik met 'estar'

Als je het hebt over te laat zijn voor een specifieke gebeurtenis, gebruik dan het werkwoord 'estar' (zijn), omdat te laat zijn een tijdelijke toestand is, geen permanente persoonlijkheidstrek.

Atrasado vs. Tarde

Fout:Soy atrasado.

Correctie: Estoy atrasado (Ik ben te laat) of Llegué tarde (Ik kwam te laat aan). 'Soy' impliceert dat je van nature een 'laat persoon' bent, wat in het Spaans erg vreemd klinkt.

alcanzado

al-kan-SAH-dohalkanˈθaðo

adjectiveB2neutraal
Gebruik 'alcanzado' in de specifieke betekenis van 'tekortkomen', met name financieel, zoals in 'ik kom geld tekort'.
Een klein kind reikt naar een koekjespot op een hoge plank, maar zijn hand komt net een paar centimeter tekort.

Voorbeelden

Ando un poco alcanzado de dinero este mes.

Ik kom deze maand een beetje geld tekort.

Llegamos muy alcanzados de tiempo a la reunión.

We kwamen erg krap op tijd voor de vergadering.

pos

pohspos

prepositionC1formeel
Gebruik 'pos' in een meer formele context om 'op zoek naar' of 'in het kielzog van' aan te duiden, vaak bij abstracte doelen.
Een vriendelijke hond met zijn neus op de grond, die een spoor van pootafdrukken volgt door een grasveld.

Voorbeelden

Muchos jóvenes emigran en pos de un futuro mejor.

Veel jonge mensen emigreren op jacht naar een betere toekomst.

El caballero andante partió en pos de aventuras.

De rondreizende ridder vertrok op avontuur.

Corrieron en pos del ladrón por toda la calle.

Ze renden de dief achterna door de hele straat.

De 'En Pos De'-formule

Dit woord staat bijna nooit op zichzelf. Het wordt bijna altijd gebruikt in de uitdrukking 'en pos de'. Zie het als één geheel dat 'nastrevend' of 'volgend' betekent.

Formeel versus alledaags Spaans

Hoewel 'en pos de' mooi klinkt in een boek, zullen mensen in alledaagse gesprekken gewoon 'buscando' (op zoek naar) of 'detrás de' (achter) gebruiken.

Het weglaten van 'en' of 'de'

Fout:Busco pos la verdad.

Correctie: Busco en pos de la verdad. Je hebt de volledige uitdrukking 'en pos de' nodig om de zin logisch te maken.

Locatie vs. Tijdsvertraging

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'atrasado' (te laat, vertraagd) met locatie-aanduidingen zoals 'detrás' of 'atrás'. Onthoud dat 'atrasado' altijd te maken heeft met tijd, terwijl de andere woorden puur over plaats of richting gaan.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.