Hoe zeg je "traditioneel" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “traditioneel” is “tradicional” — gebruik 'tradicional' voor zaken die te maken hebben met gewoonten, gebruiken of de geschiedenis, zoals gerechten of feesten.
tradicional
trah-dee-syoh-NALtɾaðisjoˈnal

Voorbeelden
La paella es un plato tradicional de España.
Paella is een traditioneel gerecht uit Spanje.
Mi abuela sigue las recetas tradicionales para el pan.
Mijn grootmoeder volgt de traditionele recepten voor brood.
Ellos tienen un estilo de vida muy tradicional.
Zij hebben een zeer traditionele levensstijl.
Past altijd bij het getal van het zelfstandig naamwoord
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'tradicional' in getal (enkelvoud of meervoud) overeenkomen met het woord dat het beschrijft. Omdat het eindigt op '-al', voeg je '-es' toe om het meervoud te maken: 'tradicional' (enkelvoud) versus 'tradicionales' (meervoud).
De meervoudsuitgang vergeten
Fout: “Las costumbres tradicional.”
Correctie: Las costumbres tradicionales. (Vergeet niet de -es toe te voegen wanneer het zelfstandig naamwoord meervoud is, zelfs als het bijvoeglijk naamwoord niet van geslacht verandert.)
clásico
Voorbeelden
Ella tiene un estilo clásico que nunca pasa de moda.
Ze heeft een klassieke stijl die nooit uit de mode raakt.
tradicionalmente
tra-dee-syoh-nal-MEN-tehtɾaðisjonālˈmente

Voorbeelden
Tradicionalmente, comemos pavo en Navidad.
Traditioneel eten we kalkoen met Kerstmis.
Este festival se celebra tradicionalmente en la plaza del pueblo.
Dit festival wordt traditioneel gevierd op het dorpsplein.
El papel de la mujer ha cambiado mucho en trabajos que tradicionalmente eran para hombres.
De rol van vrouwen is veel veranderd in banen die traditioneel voor mannen waren.
De uitgang '-mente'
Dit woord wordt gevormd door het bijvoeglijk naamwoord 'tradicional' te nemen en er '-mente' aan toe te voegen. Het werkt net als de Nederlandse uitgang '-lijk' of '-wijze' om te beschrijven HOE iets wordt gedaan. Vergelijk het met 'tradicional' (traditioneel) en 'tradicionalmente' (traditioneel, op een traditionele manier).
Plaatsing in de zin
Je kunt dit woord aan het begin van een zin plaatsen om de context van een gewoonte aan te geven, of direct na een werkwoord om de actie te beschrijven.
Verwarring tussen bijvoeglijk naamwoord en bijwoord
Fout: “Él es tradicionalmente.”
Correctie: Él es tradicional. (Gebruik 'tradicional' om een persoon te beschrijven en 'tradicionalmente' om een actie of een algemene situatie te beschrijven.)
conservador
kohn-sehr-bah-DOHRkonseɾβaˈðoɾ

Voorbeelden
Mi abuelo es un hombre muy conservador.
Mijn grootvader is een erg conservatieve man.
El banco nos dio un cálculo conservador de las ganancias.
De bank gaf ons een voorzichtige schatting van de winst.
Prefiero un estilo de vestir más conservador para la oficina.
Ik verkies een meer traditionele kledingstijl voor kantoor.
Woordvolgorde
In het Spaans komt dit woord meestal na het persoon of ding dat het beschrijft. Zeg 'un hombre conservador' in plaats van 'un conservador hombre'.
Aanpassen aan het Zelfstandig Naamwoord
Als je meer dan één persoon beschrijft, moet je '-es' toevoegen aan het einde: 'Ellos son conservadores'.
Verwarring met 'ingeblikt voedsel'
Fout: “Comí un conservador.”
Correctie: Comí una conserva. Gebruik 'conserva' voor ingeblikte goederen; 'conservador' is alleen voor personen of ideeën.
convencional
kohn-ben-syoh-NAHLkombenzjoˈnal

Voorbeelden
Ella tiene una visión muy convencional de la familia.
Ze heeft een zeer conventionele kijk op het gezin.
Prefiero la medicina convencional antes que los remedios naturales.
Ik geef de voorkeur aan conventionele geneeskunde boven natuurlijke remedies.
No es un artista convencional; sus obras son muy extrañas.
Hij is geen conventionele kunstenaar; zijn werken zijn erg vreemd.
Eén vorm voor alles
Dit woord verandert niet van vorm voor geslacht. Gebruik 'un hombre convencional' (mannelijk) en 'una mujer convencional' (vrouwelijk). Het blijft hetzelfde, ongeacht wie of wat je beschrijft.
Meervoud maken
Omdat het eindigt op een medeklinker (l), voeg je '-es' toe om het meervoud te maken: 'normas convencionales'.
De 'convenient' valkuil
Fout: “Het gebruiken van 'convencional' om 'handig' of 'nuttig' te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'conveniente' als je wilt zeggen dat iets handig is. 'Convencional' betekent alleen standaard of traditioneel.
criollo
kree-OH-yohkɾiˈoʝo

Voorbeelden
Me encanta la comida criolla de este restaurante.
Ik ben dol op het lokale traditionele eten van dit restaurant.
El vals criollo es un baile muy elegante.
De traditionele Creoolse wals is een zeer elegante dans.
Tienen un estilo muy criollo para decorar su casa.
Ze hebben een zeer traditionele lokale stijl voor het inrichten van hun huis.
Overeenkomen met Zelfstandige Naamwoorden
Dit woord verandert van uitgang, afhankelijk van wat je beschrijft. Gebruik 'criollo' voor mannelijke woorden (el pan criollo) en 'criolla' voor vrouwelijke woorden (la comida criolla).
Positie van Beschrijvende Woorden
Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans die een kwaliteit beschrijven, plaats je 'criollo' na het woord waar je het over hebt.
Verwarring met 'Creole'
Fout: “Het woord 'criollo' alleen gebruiken om het Engelse concept van Louisiana Creole te betekenen.”
Correctie: In het Spaans is 'criollo' een veel bredere term die voor veel Latijns-Amerikaanse landen simpelweg 'lokaal' of 'traditioneel' betekent.
ortodoxo
or-toh-DOH-kohoɾtoˈðokso

Voorbeelden
Su método de enseñanza es muy ortodoxo.
Zijn onderwijsmethode is erg traditioneel.
No es una solución ortodoxa, pero podría funcionar.
Het is geen conventionele oplossing, maar het zou kunnen werken.
El economista defendió una visión muy ortodoxa del mercado.
De econoom verdedigde een zeer traditionele visie op de markt.
Geslachten Matchen
Dit woord verandert in 'ortodoxa' bij het beschrijven van vrouwelijke zaken, zoals 'una idea ortodoxa' (een traditioneel idee).
Acties Beschrijven
Als je wilt zeggen dat iets op een traditionele manier is gedaan, gebruik je het bijwoord 'ortodoxamente'.
Verwarring tussen 'oud' en 'orthodox'
Fout: “Het gebruik van 'ortodoxo' om simpelweg 'antiguo' (oud) te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'ortodoxo' als je strikte regels of de 'officiële' manier van doen bedoelt, niet alleen omdat iets oud is.
Tradicional vs. Clásico
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





