Inklingo

Hoe zeg je "reden" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorredenis razóngebruik 'razón' wanneer je informeert naar de oorzaak of de verklaring van iets algemeens, zoals iemands aanwezigheid of een gebeurtenis..

Dutch → Spaans

razón

nounA2general
Gebruik 'razón' wanneer je informeert naar de oorzaak of de verklaring van iets algemeens, zoals iemands aanwezigheid of een gebeurtenis.

Voorbeelden

¿Cuál es la razón de tu visita?

Wat is de reden van uw bezoek?

motivo

moh-TEE-voh/moˈtiβo/

nounA1general
Gebruik 'motivo' specifiek om te verwijzen naar de directe aanleiding of beweegreden voor een bepaalde actie of gebeurtenis.
Een grote, gestileerde vraagteken wordt fel verlicht door een sterke, gerichte lichtstraal die van boven komt, wat de ontdekking van een verklaring of reden symboliseert.

Voorbeelden

¿Cuál fue el motivo de la reunión?

Wat was de reden voor de bijeenkomst?

No tengo ningún motivo para mentirte.

Ik heb geen motief/reden om tegen je te liegen.

Por motivos personales, no puedo asistir.

Om persoonlijke redenen kan ik niet aanwezig zijn.

Gebruik van 'Motivo'

Om 'om deze reden' of 'vanwege' uit te drukken, gebruik je vaak 'por motivo de' of 'a causa de' in plaats van alleen 'por' gevolgd door het zelfstandig naamwoord.

Verwarring tussen 'motivo' en 'razón'

Fout:Ze zijn grotendeels uitwisselbaar, maar 'motivo' benadrukt vaak de interne drijfveer of omstandigheid, terwijl 'razón' ook logica of gezond verstand kan betekenen.

Correctie: Je kunt meestal beide gebruiken, maar 'motivo' past iets beter als je het hebt over de oorzaak van een gebeurtenis of de drijfveer achter een actie.

causa

/kow-sah//ˈkawsa/

nounA2general
Gebruik 'causa' wanneer je de onderliggende oorzaak van een feit, incident of gevolg benoemt, vaak met een direct verband.
Een close-up illustratie van een vinger die de eerste dominosteen in een lange rij omstoot, wat de keten van oorzaak en gevolg symboliseert.

Voorbeelden

La lluvia fue la causa del accidente.

De regen was de oorzaak van het ongeluk.

No conocemos la causa principal del problema.

We kennen de hoofdoorzaak van het probleem niet.

De Super Nuttige Frase: 'a causa de'

De uitdrukking 'a causa de' is je standaardkeuze om 'vanwege' of 'door' te zeggen. Plaats het gewoon voor het zelfstandig naamwoord dat iets veroorzaakt. Voorbeeld: 'El partido se canceló a causa de la nieve.' (De wedstrijd werd afgelast vanwege de sneeuw.)

'Causa' versus 'Razón'

Fout:Het gebruik van 'causa' wanneer 'razón' (reden/rechtvaardiging) natuurlijker is.

Correctie: 'Causa' is het fundamentele ding dat iets laat gebeuren. 'Razón' gaat meer over de logica of rechtvaardiging. Bijvoorbeeld: 'La causa del fuego fue un cortocircuito' (De oorzaak van de brand was kortsluiting). Maar: 'La razón por la que me fui es que estaba cansado' (De reden waarom ik wegging, is dat ik moe was).

argumento

/ar-goo-MEN-toh//aɾɣuˈmento/

nounB2general
Gebruik 'argumento' wanneer je een logische redenering of een standpunt wilt onderbouwen met feiten of verklaringen.
Een prentenboekillustratie met twee vriendelijke stripfiguren die aan weerszijden van een tafel staan en kalm hun punten presenteren. Eén figuur wijst naar een gebalanceerde weegschaal en de ander wijst naar een stapel blokken, wat redenen of bewijs symboliseert.

Voorbeelden

Presentó un argumento muy sólido a favor del cambio climático.

Hij presenteerde een zeer solide argument ten gunste van klimaatverandering.

Mi jefe no aceptó mis argumentos para llegar tarde.

Mijn baas accepteerde mijn redenen om te laat te komen niet.

Argumento vs. Discussie/Ruzie

Fout:Het gebruik van 'argumento' om een verhitte ruzie of geschil te betekenen.

Correctie: Gebruik 'discusión' of 'pelea' voor een verbale ruzie. 'Argumento' betekent het *punt* of de *reden* die je presenteert, niet het conflict zelf.

lugar

/loo-GAR//luˈɡaɾ/

nounB2general
Gebruik 'lugar' (in de uitdrukking 'dar lugar a') om aan te geven dat iets een gevolg of aanleiding is voor iets anders.
Een vallende dominosteen die een kettingreactie met andere dominostenen veroorzaakt, wat een oorzaak of reden voorstelt.

Voorbeelden

Su comportamiento dio lugar a muchas quejas.

Zijn gedrag gaf aanleiding tot veel klachten.

No hay lugar a dudas de que es la mejor opción.

Er is geen ruimte voor twijfel dat het de beste optie is.

Ese malentendido puede dar lugar a problemas serios.

Dat misverstand kan leiden tot serieuze problemen.

Verwarring tussen 'razón', 'motivo' en 'causa'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'razón', 'motivo' en 'causa'. Gebruik 'razón' voor een algemene verklaring, 'motivo' voor een specifieke aanleiding, en 'causa' voor de directe oorzaak van een feit of gebeurtenis.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.