Inklingo

Hoe zeg je "samenvatten" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorsamenvattenis resumirgebruik 'resumir' als je een korte weergave wilt geven van de belangrijkste punten van bijvoorbeeld een verhaal, film of gesprek. Het is de meest algemene en veelgebruikte vertaling.

Dutch → Spaans

resumir

rreh-soo-MEERre.suˈmir

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'resumir' als je een korte weergave wilt geven van de belangrijkste punten van bijvoorbeeld een verhaal, film of gesprek. Het is de meest algemene en veelgebruikte vertaling.
Een kleine stapel gouden graankorrels naast een grote, overvolle mand met tarwestengels.

Voorbeelden

¿Puedes resumir la película en pocas palabras?

Kun je de film in het kort samenvatten?

El profesor nos pidió resumir el primer capítulo del libro.

De leraar vroeg ons om het eerste hoofdstuk van het boek samen te vatten.

Para resumir, estamos muy contentos con los resultados.

Om af te sluiten, we zijn erg blij met de resultaten.

Een Regelmatig Werkwoord op -ir

Goed nieuws! Dit werkwoord volgt de standaardregels voor alle werkwoorden die eindigen op -ir. Geen stamveranderingen of rare uitgangen om te onthouden.

Gebruik 'En resumen' als Overgang

Als je een toespraak of een paragraaf wilt afronden, gebruik dan 'En resumen' aan het begin van je laatste zin om aan te geven dat je aan het afronden bent.

De 'Resume'-valkuil

Fout:Het gebruiken van 'resumir' om te betekenen 'ergens opnieuw mee beginnen'.

Correctie: Gebruik 'reanudar' of 'continuar' voor 'hervatten' (ergens opnieuw mee beginnen). 'Resumir' betekent alleen inkorten of een samenvatting geven van informatie.

reducir

reh-doo-SEERreðuˈθiɾ

werkwoordB2neutraal
Gebruik 'reducir' wanneer je een tekst of argument inkort tot de essentie, vaak met de nadruk op het kleiner maken of vereenvoudigen van de informatie.
Een zeer lang, kronkelig stuk blauw touw wordt netjes opgerold tot een kleine, compacte bol touw, wat de verkorting van een tekst voorstelt.

Voorbeelden

Es difícil reducir la teoría a una sola frase.

Het is moeilijk om de theorie samen te vatten in één zin.

El periodista redujo el informe de 50 páginas a un párrafo.

De journalist bracht het rapport van 50 pagina's terug tot één alinea.

Het Voorzetsel 'A'

Bij het samenvatten vereist 'reducir' meestal het voorzetsel 'a' om de uiteindelijke, kleinere vorm aan te geven: 'reducir [iets] a [iets anders]'.

sintetizar

seen-teh-tee-SAHRsinteθiˈθaɾ

werkwoordB2formeel
Kies 'sintetizar' als je informatie, zoals gegevens of ideeën, samenbrengt en condenseert tot een beknopte vorm, vaak met een focus op het creëren van een coherent geheel.
Een grote stapel met veel verspreide papieren die tot een klein, net notitieboekje worden samengeperst.

Voorbeelden

Debes sintetizar los puntos principales del informe.

Je moet de belangrijkste punten van het rapport samenvatten.

Ella sabe sintetizar muy bien las ideas de diferentes autores.

Zij weet ideeën van verschillende auteurs heel goed te combineren.

En este capítulo, el autor intenta sintetizar su teoría.

In dit hoofdstuk probeert de auteur zijn theorie te synthetiseren.

Spellingwijzigingsregel

De 'z' in het basiswoord verandert in een 'c' wanneer deze gevolgd wordt door de letter 'e'. Dit gebeurt in de 'ik'-vorm van de verleden tijd (yo sinteticé) en alle vormen van de speciale 'wens/gebod'-modus (subjunctief).

De 'ik'-vorm in de verleden tijd

Als je praat over iets dat je gisteren hebt samengevat, gebruik dan 'sinteticé' (ik heb samengevat). Vergeet het accent op de laatste 'e' niet!

De 'z' naar 'c'-val

Fout:Yo sintetizé los datos.

Correctie: Yo sinteticé los datos. Vanwege de Spaanse spellingsregels wordt een 'z' meestal een 'c' vóór een 'e'.

concretar

kon-kre-TARkoŋkɾeˈtaɾ

werkwoordC1neutraal
Gebruik 'concretar' als je wilt dat iemand ter zake komt, specifieker wordt of tot de kern van de zaak komt, vaak in een situatie waar men te vaag is.
Een enkele felrode roos staat alleen in een eenvoudige glazen vaas.

Voorbeelden

Por favor, ¡concreta! No tenemos todo el día.

Alsjeblieft, kom ter zake! We hebben niet de hele dag.

Si tuviera que concretar, diría que el problema es el dinero.

Als ik het moest samenvatten, zou ik zeggen dat het probleem geld is.

Gebruiken als commando

In de betekenis van 'ter zake komen', wordt het vaak gebruikt als een commando zoals '¡Concreta!' om iemand te vertellen te stoppen met uitweiden.

Verwarring tussen 'resumir' en 'reducir'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'resumir' en 'reducir'. 'Resumir' focust op het geven van een korte weergave van de hoofdpunten, terwijl 'reducir' meer de nadruk legt op het inkorten en vereenvoudigen van de informatie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.