Hoe zeg je "schoonmaken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “schoonmaken” is “limpiar” — gebruik 'limpiar' voor de algemene handeling van het schoonmaken van objecten, ruimtes of oppervlakken, zoals een kamer, een tafel of kleding..
limpiar
Voorbeelden
Voy a limpiar mi habitación este sábado.
Ik ga zaterdag mijn kamer schoonmaken.
lavar
lah-VAR/laˈβaɾ/

Voorbeelden
Necesito lavar el coche antes del viaje.
Ik moet de auto wassen voor de reis.
Ella lava la ropa todos los sábados por la mañana.
Zij wast elke zaterdagochtend de kleren.
Estamos lavando las verduras para la cena.
We wassen de groenten voor het avondeten.
Gebruik van 'Se' voor lichaamsdelen
Wanneer je jezelf of een lichaamsdeel wast, moet je 'se' (of 'me', 'te', enz.) vóór het werkwoord plaatsen. Dit maakt het een reflexief werkwoord: 'Me lavo la cara' (Ik was mijn gezicht). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ik was me'.
Het verschil met 'Limpiar'
'Lavar' impliceert bijna altijd het gebruik van water en zeep (zoals het wassen van een shirt). 'Limpiar' is een algemene term voor schoonmaken, wat kan betekenen afstoffen, vegen of wassen. In het Nederlands is 'wassen' (met water) specifieker dan 'schoonmaken'.
Het vergeten van het reflexieve voornaamwoord
Fout: “Yo lavo la cara. (Ik was het gezicht [misschien dat van iemand anders?])”
Correctie: Yo me lavo la cara. (Ik was mijn gezicht.) Vergeet niet 'me' te gebruiken als de handeling op jezelf terugslaat, net als in het Nederlands ('Ik was *me*').
limpiando
lim-pee-AN-doh/limˈpjan.do/

Voorbeelden
Mi hermano está limpiando la cocina en este momento.
Mijn broer is op dit moment de keuken aan het schoonmaken.
Pasé toda la tarde limpiando el garaje, ¡estaba terrible!
Ik heb de hele middag de garage schoongemaakt, het was verschrikkelijk!
El equipo está limpiando los datos antes de analizarlos.
Het team is de data aan het opschonen voordat ze deze analyseren.
De '-ando' Vorm (Nederlands '-en' of '-ende')
Dit woord, dat eindigt op '-ando', is de Spaanse manier om de voortdurende actie aan te geven, vergelijkbaar met het Nederlandse '-en' of '-ende' (zoals 'schoonmakend' of de constructie 'aan het schoonmaken'). Het beschrijft een actie die bezig is.
Nu Gebruiken
Om te praten over wat er op dit precieze moment gebeurt, moet je een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn) gebruiken, gevolgd door 'limpiando': 'Estoy limpiando' (Ik ben aan het schoonmaken).
Het Verandert Nooit
'Limpiando' is een onveranderlijke vorm. Dit betekent dat het altijd hetzelfde blijft, ongeacht wie er schoonmaakt of hoeveel mensen er zijn.
Verwarring tussen 'Ser' en 'Estar'
Fout: “Soy limpiando.”
Correctie: Estoy limpiando. Je moet 'estar' gebruiken als je praat over lopende acties, nooit 'ser'.
Het Gebruik van het Infinitief
Fout: “Ella está limpiar la casa.”
Correctie: Ella está limpiando la casa. Vergeet niet de '-ando' vorm na 'estar' te gebruiken om aan te geven dat de actie bezig is.
limpieza
/leem-PYEH-sah//limˈpje.sa/

Voorbeelden
Necesitamos hacer la limpieza profunda de la cocina este fin de semana.
We moeten dit weekend de keuken grondig schoonmaken.
La limpieza es esencial para la salud.
Netheid is essentieel voor de gezondheid.
Contratamos un servicio de limpieza de oficinas.
We hebben een schoonmaakdienst voor het kantoor ingehuurd.
Geslachtcontrole
Onthoud dat 'limpieza' altijd vrouwelijk is, dus je moet vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken (bijv. 'la limpieza', 'una limpieza rápida'). In het Nederlands is dit minder relevant, maar het is belangrijk om te weten dat het Spaans een vast geslacht heeft.
Het verkeerde werkwoord gebruiken
Fout: “Hicimos la limpiar.”
Correctie: Hicimos la limpieza. (Je gebruikt het zelfstandig naamwoord 'limpieza' na 'hacer', net zoals je in het Nederlands 'de schoonmaak doen' zegt, niet 'schoonmaken doen'.)
Limpiar vs. Lavar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


