Hoe zeg je "integriteit" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “integriteit” is “integridad” — gebruik 'integridad' wanneer je het hebt over een morele kwaliteit van onkreukbaarheid en eerlijkheid, vooral in formele contexten zoals bij rechters of publieke figuren.
integridad
in-te-gri-dadinteɣriˈðað

Voorbeelden
La jueza es conocida por su absoluta integridad y justicia.
De rechter staat bekend om haar absolute integriteit en rechtvaardigheid.
Perdió la elección por cuestionar la integridad de su oponente.
Hij verloor de verkiezingen door de integriteit van zijn tegenstander in twijfel te trekken.
Valoramos su integridad y por eso le ofrecimos el puesto.
Wij hechten waarde aan zijn integriteit en daarom hebben we hem de functie aangeboden.
Altijd Vrouwelijk
Net als veel Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-dad' (bv. ciudad, verdad), is 'integridad' altijd vrouwelijk. Gebruik dus 'la' ervoor.
honestidad
oh-nes-tee-DAHDones-tiˈðað

Voorbeelden
Valoro mucho tu honestidad.
Ik waardeer uw eerlijkheid zeer.
Ella respondió con total honestidad.
Ze antwoordde met volledige eerlijkheid.
La honestidad es fundamental en el trabajo.
Eerlijkheid is fundamenteel op het werk.
Vrouwelijke Spaanse Woorden Herkennen
De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-dad' zijn vrouwelijk (feminiem). Dit betekent dat je 'la' of 'una' ervoor moet gebruiken, zoals 'la honestidad'.
Het verkeerde geslacht gebruiken
Fout: “el honestidad”
Correctie: la honestidad (woorden die eindigen op -dad zijn bijna altijd vrouwelijk, net als in het Nederlands 'de' of 'het' niet altijd voorspelbaar is, is dit een vaste regel in het Spaans).
coherencia
ko-eh-REHN-syahkoeˈɾenθja

Voorbeelden
Admiro su coherencia; siempre hace lo que dice.
Ik bewonder zijn integriteit; hij doet altijd wat hij zegt.
Es importante mantener la coherencia personal.
Het is belangrijk om persoonlijke standvastigheid te behouden.
No hay coherencia en sus actos.
Er is geen standvastigheid in zijn acties.
De voorzetsel 'entre'
Bij het spreken over integriteit gebruiken we vaak 'entre' (tussen) om de link aan te geven: 'coherencia entre lo que dice y lo que hace' (standvastigheid tussen wat hij zegt en wat hij doet).
Consistentie van Gedrag
Fout: “Zeggen 'Él tiene consistencia' als je bedoelt dat hij een man van zijn woord is.”
Correctie: Zeg 'Él tiene coherencia'. 'Consistencia' verwijst meestal naar hoe stevig een object is of hoe frequent een gewoonte is.
honor
oh-NORoˈnoɾ

Voorbeelden
Luchó por el honor de su familia.
Hij vocht voor de eer van zijn familie.
Es un hombre de honor.
Hij is een man van eer.
Prefiero morir con honor que vivir con vergüenza.
Ik sterf liever met eer dan met schande te leven.
Een Mannelijk Zelfstandig Naamwoord dat Niet op -o Eindigt
'Honor' is een mannelijk woord. Zeg altijd 'el honor' (de eer) of 'un honor' (een eer). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'eer' vrouwelijk is ('de eer').
Het gebruik van 'la' in plaats van 'el'
Fout: “La honor de mi país es importante.”
Correctie: El honor de mi país es importante. Onthoud dat 'honor' mannelijk is, dus het heeft 'el' nodig, ook al klinkt het in het Spaans alsof het met een klinker begint.
limpieza
leem-PYEH-sahlimˈpje.sa

Voorbeelden
Su limpieza de espíritu lo hacía un líder admirable.
Zijn integriteit (of zuiverheid van geest) maakte hem een bewonderenswaardige leider.
El presidente destacó la limpieza de sus intenciones.
De president benadrukte de zuiverheid van zijn bedoelingen.
Integridad vs. Coherencia
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




