Hoe zeg je "setting" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “setting” is “ambiente” — gebruik 'ambiente' om de sfeer, de stemming of de algemene gevoelens van een plaats of situatie te beschrijven..
ambiente
ahm-BEE-ehn-teh/amˈbjente/

Voorbeelden
Me encanta el ambiente relajado de este café.
Ik hou van de relaxte sfeer van dit café.
La fiesta tenía un ambiente muy festivo y alegre.
Het feest had een erg feestelijke en vrolijke vibe.
¿Qué tal el ambiente en tu nuevo trabajo?
Hoe is de sfeer (of 'vibe') in je nieuwe baan?
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Hoewel het eindigt op '-e', is 'ambiente' altijd mannelijk, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken: 'El ambiente es bueno'. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met hoe woorden als 'het publiek' mannelijk zijn, maar hier is de regel dat het Spaans altijd mannelijk is, ongeacht de uitgang.
Gebruik van 'La'
Fout: “La ambiente es buena.”
Correctie: El ambiente es bueno. ('Ambiente' is mannelijk, net als 'de sfeer' in het Nederlands, maar in het Spaans is het altijd mannelijk, in tegenstelling tot veel Nederlandse woorden die op '-e' eindigen en vrouwelijk zijn.)
contexto
/kohn-TEKS-toh//konˈteksto/

Voorbeelden
Para entender la noticia, necesitas conocer el contexto.
Om het nieuws te begrijpen, moet je de context kennen.
Esa frase fue sacada de contexto.
Die zin werd uit de context gehaald.
El contexto histórico de la novela es el siglo XIX.
De historische context van de roman is de 19e eeuw.
Gebruik van 'el' met Contexto
Omdat het eindigt op 'o', is het bijna altijd een mannelijk woord. Gebruik 'el' of 'un' ervoor.
Contexto versus Contesto
Fout: “Het gebruik van 'contesto' om achtergrond te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'contexto' (met een X) voor de situatie. 'Contesto' (met een S) betekent 'ik antwoord' van het werkwoord contestar.
entorno
/en-TOR-no//enˈtoɾno/

Voorbeelden
Es importante crecer en un entorno seguro.
Het is belangrijk om op te groeien in een veilige omgeving.
El entorno laboral es muy colaborativo en esta oficina.
De werkomgeving is erg collaboratief in dit kantoor.
Debemos proteger nuestro entorno natural.
We moeten onze natuurlijke omgeving beschermen.
Mannelijk Geslacht
Dit woord is mannelijk. Hoewel het eindigt op 'o', vergeet niet 'el' of 'un' te gebruiken (bv. el entorno, un entorno). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de omgeving' vrouwelijk is.
Entorno vs. Medio Ambiente
Fout: “Het gebruik van 'entorno' wanneer men specifiek over ecologie of 'de natuur' als globaal concept spreekt.”
Correctie: Gebruik 'medio ambiente' voor de planeet/natuur in het algemeen, en 'entorno' voor de specifieke plek of sociale kring om je heen. In het Nederlands gebruiken we vaak 'milieu' of 'natuur' voor het algemene, en 'omgeving' voor de directe setting.
escenario
es-seh-NAH-reeoh/eseˈnaɾjo/

Voorbeelden
Tenemos que prepararnos para el peor escenario posible.
We moeten ons voorbereiden op het slechtst mogelijke scenario.
El escenario político ha cambiado mucho en el último mes.
Het politieke decor (of de context) is de laatste maand veel veranderd.
Este nuevo acuerdo crea un escenario optimista para el futuro de la empresa.
Deze nieuwe overeenkomst schept een optimistisch scenario voor de toekomst van het bedrijf.
Gebruik van Bijvoeglijke Naamwoorden
In deze abstracte betekenis wordt 'escenario' vaak gekoppeld aan bijvoeglijke naamwoorden die kwaliteit of risico beschrijven, zoals 'optimista', 'pesimista', 'incierto' of 'económico'.
Sfeer vs. Omgeving
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



