Inklingo

Hoe zeg je "omgeving" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooromgevingis entornogebruik 'entorno' voor de algemene omstandigheden of de directe omgeving van een persoon, plaats of ding, zoals een veilige omgeving om in op te groeien..

entorno🔊B1

Gebruik 'entorno' voor de algemene omstandigheden of de directe omgeving van een persoon, plaats of ding, zoals een veilige omgeving om in op te groeien.

Meer leren →
alrededores🔊B1

Gebruik 'alrededores' om het gebied of de ruimte direct rondom een specifieke plaats aan te duiden, zoals de omgeving van een meer of stad.

Meer leren →
ambiente🔊B1

Gebruik 'ambiente' (vaak als 'medio ambiente') om de natuurlijke wereld of de fysieke omgeving in bredere zin aan te duiden, zoals het milieu.

Meer leren →
clima🔊B1

Gebruik 'clima' om een figuurlijke omgeving of sfeer aan te duiden, zoals een sfeer van spanning.

Meer leren →
medio🔊A2

Gebruik 'medio' als het gaat om een middel of manier om iets te bereiken, niet direct de fysieke omgeving.

Meer leren →
ubicaciónA1

Gebruik 'ubicación' om de specifieke plaats of locatie van iets aan te geven, zoals een adres.

Meer leren →
Dutch → Spaans

entorno

/en-TOR-no//enˈtoɾno/

nounB1general
Gebruik 'entorno' voor de algemene omstandigheden of de directe omgeving van een persoon, plaats of ding, zoals een veilige omgeving om in op te groeien.
Een weelderig groen bos met een heldere blauwe beek en een klein hert dat vredig staat.

Voorbeelden

Es importante crecer en un entorno seguro.

Het is belangrijk om op te groeien in een veilige omgeving.

El entorno laboral es muy colaborativo en esta oficina.

De werkomgeving is erg collaboratief in dit kantoor.

Debemos proteger nuestro entorno natural.

We moeten onze natuurlijke omgeving beschermen.

Mannelijk Geslacht

Dit woord is mannelijk. Hoewel het eindigt op 'o', vergeet niet 'el' of 'un' te gebruiken (bv. el entorno, un entorno). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de omgeving' vrouwelijk is.

Entorno vs. Medio Ambiente

Fout:Het gebruik van 'entorno' wanneer men specifiek over ecologie of 'de natuur' als globaal concept spreekt.

Correctie: Gebruik 'medio ambiente' voor de planeet/natuur in het algemeen, en 'entorno' voor de specifieke plek of sociale kring om je heen. In het Nederlands gebruiken we vaak 'milieu' of 'natuur' voor het algemene, en 'omgeving' voor de directe setting.

alrededores

/al-reh-deh-DOH-rehs//alreðeˈðoɾes/

nounB1general
Gebruik 'alrededores' om het gebied of de ruimte direct rondom een specifieke plaats aan te duiden, zoals de omgeving van een meer of stad.
Een klein gezellig huisje in het centrum van een landschap met glooiende groene heuvels, een kronkelende beek en kleurrijke bomen.

Voorbeelden

Me gusta caminar por los alrededores del lago.

Ik loop graag rond in de omgeving van het meer.

Vivimos en los alrededores de Madrid.

Wij wonen aan de rand van Madrid.

Hay muchos castillos antiguos en los alrededores.

Er staan veel oude kastelen in de omliggende streek.

Altijd Meervoud

Hoewel 'omgeving' soms als één geheel kan voelen, gebruiken we dit Spaanse woord bijna altijd in de meervoudsvorm: 'los alrededores'.

Alrededor vs. Alrededores

Fout:Het gebruik van 'el alrededor' om 'het gebied rondom' aan te duiden.

Correctie: Gebruik 'los alrededores' voor het zelfstandig naamwoord (het gebied). Gebruik 'alrededor' zonder de '-es' als je 'rond' als richting wilt zeggen, zoals 'mirar alrededor' (rondkijken).

ambiente

ahm-BEE-ehn-teh/amˈbjente/

nounB1general
Gebruik 'ambiente' (vaak als 'medio ambiente') om de natuurlijke wereld of de fysieke omgeving in bredere zin aan te duiden, zoals het milieu.
Een weelderig, groen boslandschap met zonlicht dat door het bladerdak filtert, wat een natuurlijke omgeving voorstelt.

Voorbeelden

Necesitamos cuidar el medio ambiente para el futuro.

We moeten zorgen voor het milieu voor de toekomst.

El ambiente de la selva es húmedo y cálido.

De jungle-omgeving is vochtig en warm.

Este tipo de pez vive en un ambiente de agua salada.

Dit type vis leeft in een omgeving met zout water.

Ecologisch Gebruik

Wanneer men spreekt over de natuurlijke wereld of ecologie, gebruikt het Spaans bijna altijd de uitdrukking van twee woorden 'medio ambiente' (letterlijk 'middelste omgeving'), niet alleen 'ambiente'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'omgeving' vaak volstaat.

clima

/KLEE-mah//ˈkli.ma/

nounB1general
Gebruik 'clima' om een figuurlijke omgeving of sfeer aan te duiden, zoals een sfeer van spanning.
Een stripboektekening van twee lachende mensen die praten, omringd door zacht, warm, gloeiend geel licht dat een vriendelijke en aangename sfeer illustreert.

Voorbeelden

Hay un clima de tensión en la sala de reuniones.

Er heerst een sfeer van spanning in de vergaderruimte.

El nuevo gerente ha mejorado mucho el clima laboral.

De nieuwe manager heeft de werksfeer (of 'werkomgeving') enorm verbeterd.

El clima político del país está muy dividido.

De politieke stemming van het land is erg verdeeld.

Figuurlijk Gebruik

Hier wordt 'clima' figuurlijk gebruikt, wat de 'gevoel' of 'stemming' van een situatie betekent, vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'politiek klimaat' zeggen. Let op: in het Nederlands gebruiken we hier vaak 'sfeer' of 'klimaat' (onzijdig), terwijl het Spaans altijd het mannelijke 'el clima' gebruikt.

medio

/me-dyo//ˈme.ðjo/

nounA2general
Gebruik 'medio' als het gaat om een middel of manier om iets te bereiken, niet direct de fysieke omgeving.
Een vriendelijke, kleurrijke cartoon trein die op rails rijdt, wat een 'vervoermiddel' voorstelt.

Voorbeelden

El tren es mi medio de transporte favorito.

De trein is mijn favoriete vervoermiddel.

Los medios de comunicación tienen mucha influencia.

De media hebben veel invloed.

Debemos proteger el medio ambiente.

We moeten het milieu beschermen.

ubicación

nounA1general
Gebruik 'ubicación' om de specifieke plaats of locatie van iets aan te geven, zoals een adres.

Voorbeelden

Necesito la ubicación exacta de la tienda.

Ik heb de exacte locatie van de winkel nodig.

Verwarring tussen 'entorno' en 'alrededores'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'entorno' en 'alrededores'. 'Entorno' verwijst naar de algemene omstandigheden of de directe leefomgeving van iets of iemand, terwijl 'alrededores' puur de fysieke ruimte rondom een specifieke plek beschrijft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.