Inklingo

Hoe zeg je "slag" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorslagis latidogebruik 'latido' als je het ritmische kloppen van het hart of een ander orgaan bedoelt.

Dutch → Spaans

latido

lah-TEE-dohlaˈtiðo

nounA1general
Gebruik 'latido' als je het ritmische kloppen van het hart of een ander orgaan bedoelt.
Een simpel rood hartje met zachte lijnen eromheen om een ritmische polsslag aan te geven.

Voorbeelden

Puedo sentir el latido de mi corazón.

Ik voel mijn hartslag.

El médico escuchó un latido irregular.

De dokter hoorde een onregelmatige hartslag.

Su latido se aceleró cuando vio la sorpresa.

Hun hartslag versnelde toen ze de verrassing zagen.

Het is een woord van het mannelijk geslacht

Omdat dit woord op '-o' eindigt, gebruik je er 'el' of 'un' bij. Zeg bijvoorbeeld 'el latido' (de hartslag).

Gebruik van 'latido' met werkwoorden

Je ziet 'latido' het vaakst in combinatie met 'sentir' (voelen) of 'escuchar' (horen) als je het over iemands hart hebt.

Hartslag versus kloppen

Fout:Mi corazón latido fuerte.

Correctie: Mi corazón late fuerte (Mijn hart klopt sterk) OF Siento un latido fuerte (Ik voel een sterke hartslag). Verwar het zelfstandig naamwoord 'latido' niet met de actie 'latir'.

galleta

gah-YEH-tahɡaˈʎeta

nounB2informal
Gebruik 'galleta' voor een fysieke klap of mep, vaak als waarschuwing of straf.
Een gestileerde illustratie die een grote open hand toont die snel en krachtig van opzij beweegt, wat een slaande of klappende beweging suggereert.

Voorbeelden

Si no paras de molestar, te voy a dar una galleta.

Als je niet stopt met me te irriteren, geef ik je een klap.

El boxeador le soltó una galleta que lo dejó mareado.

De bokser deelde een stoot uit waardoor hij duizelig werd.

Se llevó una galleta con la puerta al entrar.

Hij kreeg een slag van de deur toen hij naar binnen ging.

patada

pah-TAH-dahpaˈtaða

nounA2general
Gebruik 'patada' specifiek voor een schop, meestal met de voet, zoals in sport.
Een voet van een persoon, met een felrode sneaker aan, is midden in een krachtige trap tegen een blauwe voetbal op een groen veld.

Voorbeelden

El jugador le dio una patada al balón.

De speler gaf de bal een trap.

Fue una patada accidental, no quería lastimarlo.

Het was een onbedoelde trap; hij wilde hem geen pijn doen.

Intentó abrir la puerta con una patada, pero no funcionó.

Hij probeerde de deur met een trap te openen, maar het lukte niet.

Gebruik van 'Dar'

In het Spaans wordt de handeling van schoppen meestal uitgedrukt met het werkwoord 'dar' (geven) plus het zelfstandig naamwoord 'patada': 'dar una patada'. Dit klinkt natuurlijker dan proberen het werkwoord 'patear' in veel contexten te gebruiken.

Verwarring tussen 'Patada' en 'Pata'

Fout:Het gebruik van 'pata' bij het verwijzen naar de actie: 'Dio una pata al balón.'

Correctie: Gebruik 'patada' voor de actie: 'Dio una patada al balón.' Onthoud dat 'pata' poot/poot betekent (meestal van een dier of meubel).

estilo

es-TEE-lohesˈtilo

nounB2general
Kies 'estilo' wanneer 'slag' verwijst naar een specifieke techniek of manier van doen, vooral in sporten zoals zwemmen.
Een figuur in een levendige, zwierige rode jurk die een gracieuze, elegante dansbeweging uitvoert, waarbij de nadruk ligt op onderscheidende flair.

Voorbeelden

El nadador ganó la carrera en el estilo mariposa.

De zwemmer won de race met de vlinderslag (stijl).

El músico tocaba el piano con gran estilo y pasión.

De muzikant speelde piano met veel flair en passie.

Actie Beschrijven

Wanneer 'estilo' verwijst naar flair of elegantie, gebruik je vaak het woord 'con' (met) ervoor om te beschrijven hoe een actie wordt uitgevoerd, zoals 'cantar con estilo' (zingen met stijl). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'met stijl'.

palo

PAH-lohˈpa.lo

nounB2general
Gebruik 'palo' om een zware tegenslag, schok of een figuurlijke zware klap te beschrijven.
Een eenvoudige illustratie die een houten hamer toont die een houten blok raakt, met witte visuele lijnen die naar buiten stralen en de kracht van de impact aangeven.

Voorbeelden

La noticia de su despido fue un palo muy duro.

Het nieuws van zijn ontslag was een zeer zware slag/schok.

El ladrón le dio un palo en la cabeza para robarle.

De dief gaf hem een slag op het hoofd om hem te beroven. (Letterlijke fysieke slag)

látigo

nounB1general
Vertaling van 'slag' als het fysieke object, de zweep, die gebruikt wordt om dieren te dirigeren.

Voorbeelden

El domador usaba un látigo para dirigir a los leones.

De temmer gebruikte een zweep om de leeuwen te dirigeren.

Klap of schok?

Let op het verschil tussen 'galleta' (een fysieke klap), 'palo' (een figuurlijke, zware klap/schok) en 'patada' (een schop). Verwar een figuurlijke tegenslag ('palo') niet met een fysieke mep ('galleta').

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.