Hoe zeg je "slag" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “slag” is “palo” — gebruik 'palo' als 'slag' verwijst naar een zware, onverwachte klap of schok, vaak figuurlijk gebruikt zoals bij slecht nieuws..
palo
PAH-loh/ˈpa.lo/

Voorbeelden
La noticia de su despido fue un palo muy duro.
Het nieuws van zijn ontslag was een zeer zware slag/schok.
El ladrón le dio un palo en la cabeza para robarle.
De dief gaf hem een slag op het hoofd om hem te beroven. (Letterlijke fysieke slag)
galleta
/gah-YEH-tah//ɡaˈʎeta/

Voorbeelden
Si no paras de molestar, te voy a dar una galleta.
Als je niet stopt met me te irriteren, geef ik je een klap.
El boxeador le soltó una galleta que lo dejó mareado.
De bokser deelde een stoot uit waardoor hij duizelig werd.
Se llevó una galleta con la puerta al entrar.
Hij kreeg een slag van de deur toen hij naar binnen ging.
estilo
es-TEE-loh/esˈtilo/

Voorbeelden
El nadador ganó la carrera en el estilo mariposa.
De zwemmer won de race met de vlinderslag (stijl).
El músico tocaba el piano con gran estilo y pasión.
De muzikant speelde piano met veel flair en passie.
Actie Beschrijven
Wanneer 'estilo' verwijst naar flair of elegantie, gebruik je vaak het woord 'con' (met) ervoor om te beschrijven hoe een actie wordt uitgevoerd, zoals 'cantar con estilo' (zingen met stijl). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'met stijl'.
patada
pah-TAH-dah/paˈtaða/

Voorbeelden
El jugador le dio una patada al balón.
De speler gaf de bal een trap.
Fue una patada accidental, no quería lastimarlo.
Het was een onbedoelde trap; hij wilde hem geen pijn doen.
Intentó abrir la puerta con una patada, pero no funcionó.
Hij probeerde de deur met een trap te openen, maar het lukte niet.
Gebruik van 'Dar'
In het Spaans wordt de handeling van schoppen meestal uitgedrukt met het werkwoord 'dar' (geven) plus het zelfstandig naamwoord 'patada': 'dar una patada'. Dit klinkt natuurlijker dan proberen het werkwoord 'patear' in veel contexten te gebruiken.
Verwarring tussen 'Patada' en 'Pata'
Fout: “Het gebruik van 'pata' bij het verwijzen naar de actie: 'Dio una pata al balón.'”
Correctie: Gebruik 'patada' voor de actie: 'Dio una patada al balón.' Onthoud dat 'pata' poot/poot betekent (meestal van een dier of meubel).
Klap vs. Schok
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



