Hoe zeg je "stoppen met" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “stoppen met” is “parar” — gebruik 'parar' als je het algemene stoppen van een beweging of activiteit bedoelt, zoals een voertuig dat ergens stopt. Het is de meest basale vertaling..
parar
/pa-RAR//paˈɾaɾ/

Voorbeelden
El autobús para en esta esquina.
De bus stopt op deze hoek.
¡Para! Hay un semáforo en rojo.
Stop! Er is een rood verkeerslicht.
Tienes que parar de hacer tanto ruido.
Je moet stoppen met zoveel lawaai maken.
Een Actie Stoppen
Om te zeggen dat je 'stopt met iets doen', gebruik je de structuur 'parar de' + het actiewerkwoord. Bijvoorbeeld, 'Paré de comer' betekent 'Ik stopte met eten'.
Jezelf Stoppen versus Iets Anders Stoppen
Fout: “'Yo paro el coche' versus 'Yo me paro'”
Correctie: 'Parar' stopt een extern object ('Ik stop de auto'). 'Pararse' stopt jezelf ('Ik stop'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'stoppen' vaak reflexief is.
Voorbeelden
Esperaba que Mario dejara ese mal hábito de fumar.
Ik hoopte dat Mario die slechte gewoonte van roken zou afleren.
abandonar
ah-bahn-doh-NAHR/a.βan.doˈnaɾ/

Voorbeelden
Nunca debes abandonar tus sueños.
Je mag je dromen nooit opgeven.
El corredor tuvo que abandonar la carrera por una lesión.
De loper moest de race opgeven vanwege een blessure.
Muchos estudiantes abandonan la universidad en el primer año.
Veel studenten stoppen in het eerste jaar met hun studie.
Gebruik van Voorzetsels
Wanneer 'abandonar' 'opgeven' betekent voor iets abstracts, heeft het meestal een direct object nodig. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'met' of 'aan' gebruiken (bijv. 'opgeven met sporten').
Verwarring tussen 'dejar' en 'abandonar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

