Inklingo

Hoe zeg je "toeval" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voortoevalis casualidadgebruik dit woord voor een onverwachte ontmoeting of gebeurtenis die verrassend is, maar niet noodzakelijk met geluk of pech te maken heeft..

casualidad🔊A2

Gebruik dit woord voor een onverwachte ontmoeting of gebeurtenis die verrassend is, maar niet noodzakelijk met geluk of pech te maken heeft.

Meer leren →
coincidencia🔊A2

Gebruik dit woord wanneer twee of meer gebeurtenissen of ontmoetingen op een verrassende manier samenvallen, vaak zonder dat er een oorzakelijk verband is.

Meer leren →
azar🔊B1

Dit woord duidt op toeval als een onvoorspelbare kracht, vaak geassocieerd met kansspelen of situaties waar controle ontbreekt.

Meer leren →
accidente🔊B2

Gebruik dit woord voor een onverwachte gebeurtenis of samenloop van omstandigheden die een 'ongeluk' of onvoorziene wending kan veroorzaken.

Meer leren →
fortuna🔊A2

Dit woord wordt gebruikt als toeval positief uitpakt en als een vorm van geluk of meeval beschouwd kan worden.

Meer leren →
acaso🔊C1

Gebruik dit woord specifiek om te verwijzen naar het lot of het toeval als een abstract concept dat gebeurtenissen stuurt, vaak in een meer formele context.

Meer leren →
Dutch → Spaans

casualidad

/kah-soo-ah-lee-DADH//kaswaliˈðað/

nounA2algemeen
Gebruik dit woord voor een onverwachte ontmoeting of gebeurtenis die verrassend is, maar niet noodzakelijk met geluk of pech te maken heeft.
Een hoogwaardige, eenvoudige, kleurrijke kinderboekillustratie met twee verschillende personages, een met een groene hoed en de ander met een blauwe sjaal, die verrast kijken terwijl ze onverwacht schouder aan schouder botsen tijdens het lopen op een pad, wat een toeval symboliseert.

Voorbeelden

¡Qué casualidad! Estaba pensando en ti.

Wat een toeval! Ik dacht net aan jou.

Encontré las llaves perdidas por pura casualidad.

Ik vond de verloren sleutels puur toevallig.

Si ves a mi hermano, ¿podrías decirle que me llame? Solo si es casualidad.

Als je mijn broer ziet, kun je hem dan zeggen dat hij me moet bellen? Alleen als het toevallig is.

De uitdrukking 'Toevallig'

Om te zeggen dat iets 'toevallig' of 'per ongeluk' gebeurde, gebruik je altijd de vaste uitdrukking 'por casualidad'. Dit is een essentiële zin om te onthouden.

Casualidad versus Accidente

Fout:Het gebruik van 'casualidad' om een auto-ongeluk of fysiek letsel te betekenen.

Correctie: Gebruik 'accidente' voor botsingen of fysieke tegenslagen. 'Casualidad' verwijst alleen naar een onvoorziene gebeurtenis of toeval: 'Tuvimos un accidente de coche' (We hadden een auto-ongeluk).

coincidencia

koh-een-see-DEN-syah/koinsiˈðensja/

nounA2algemeen
Gebruik dit woord wanneer twee of meer gebeurtenissen of ontmoetingen op een verrassende manier samenvallen, vaak zonder dat er een oorzakelijk verband is.
Twee mensen, de een met een rode paraplu en de ander met een blauwe ballon, botsen onverwacht op een straathoek, beiden met verraste uitdrukkingen.

Voorbeelden

¡Qué coincidencia! Yo también estudio en esa universidad.

Wat een toeval! Ik studeer ook aan die universiteit.

No fue planeado, fue pura coincidencia que estuviéramos en el mismo café.

Het was niet gepland, het was puur toeval dat we in hetzelfde café waren.

Verrassing Uiten

Om verrassing uit te drukken, gebruik je '¡Qué coincidencia!' (Wat een toeval!) of 'Es una coincidencia' (Het is toeval).

'Coincidencia' Verwarren met 'Toevallig'

Fout:Soms gebruiken leerders 'coincidencia' als ze 'by chance' (por casualidad) bedoelen. In het Nederlands gebruiken we hier vaak 'toevallig' of 'bij toeval'.

Correctie: Gebruik 'Por casualidad, encontré mi cartera.' (Toevallig vond ik mijn portemonnee.)

azar

/ah-SAHR/ or /ah-THAR//aˈθaɾ/

nounB1algemeen
Dit woord duidt op toeval als een onvoorspelbare kracht, vaak geassocieerd met kansspelen of situaties waar controle ontbreekt.
Een felgekleurde illustratie uit een prentenboek met een grote zeszijdige dobbelsteen die midden in de lucht bevroren is net voordat hij landt, wat toeval symboliseert.

Voorbeelden

La lotería depende del puro azar.

De loterij hangt af van puur toeval.

Encontré mi viejo libro por azar en la librería.

Ik vond mijn oude boek toevallig in de boekwinkel.

Elegimos el ganador al azar de entre todos los participantes.

We kozen de winnaar willekeurig uit alle deelnemers.

Altijd mannelijk

Hoewel het eindigt op 'r', is 'azar' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, wat betekent dat je het lidwoord 'el' moet gebruiken (el azar).

Verwarring tussen 'al azar' en 'por azar'

Fout:Het gebruik van 'por azar' bij het beschrijven van de selectiemethode.

Correctie: Gebruik 'al azar' (willekeurig) om de *manier* te beschrijven waarop iets wordt gekozen (bv. 'Lo elegí al azar'). Gebruik 'por azar' (toevallig) om te beschrijven *waarom* iets gebeurde (bv. 'Nos encontramos por azar').

accidente

/ak-see-DEN-tay//ak.siˈðen.te/

nounB2algemeen
Gebruik dit woord voor een onverwachte gebeurtenis of samenloop van omstandigheden die een 'ongeluk' of onvoorziene wending kan veroorzaken.
Een illustratie die een kronkelende rivier en een apart wandelpad toont die onverwacht samenkomen op één punt in een groene vallei, wat toeval of een samenloop van omstandigheden symboliseert.

Voorbeelden

Nuestro encuentro no fue planeado, fue un simple accidente del destino.

Onze ontmoeting was niet gepland, het was een simpel toeval van het lot.

En la filosofía, se distingue entre la esencia y el accidente.

In de filosofie wordt onderscheid gemaakt tussen essentie en accidens (een niet-essentiële eigenschap).

fortuna

for-TOO-nah/foɾˈtuna/

nounA2algemeen
Dit woord wordt gebruikt als toeval positief uitpakt en als een vorm van geluk of meeval beschouwd kan worden.
Een heldergroene, perfecte klavertjevier in het midden op een weelderige achtergrond, wat geluk symboliseert.

Voorbeelden

Tuve la fortuna de encontrar mi cartera en el parque.

Ik had het geluk om mijn portemonnee in het park te vinden.

La fortuna le sonrió y ganó la lotería.

Het lot was hem gunstig gezind en hij won de loterij.

Por fortuna, llegamos justo antes de que cerraran.

Gelukkig kwamen we aan net voordat ze sloten.

Altijd Vrouwelijk

Aangezien 'fortuna' eindigt op '-a' en een niet-geslachtelijk concept beschrijft, is het altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord en gebruikt het 'la' of 'una'. Dit is vergelijkbaar met hoe in het Nederlands veel abstracte begrippen vrouwelijk zijn (bv. de hoop, de liefde).

Gebruik van 'Por Suerte' vs. 'Por Fortuna'

Fout:Het te formeel gebruiken van 'afortunadamente' in alledaagse spreektaal.

Correctie: 'Por fortuna' is een zeer natuurlijke en veelgebruikte manier om 'gelukkig' te zeggen, en vervangt vaak het langere bijwoord 'afortunadamente'.

acaso

/ah-CAH-soh//aˈkaso/

nounC1formeel
Gebruik dit woord specifiek om te verwijzen naar het lot of het toeval als een abstract concept dat gebeurtenissen stuurt, vaak in een meer formele context.
Een felgekleurde rode stuiterbal en een enkele gele bloemblad zijn tegelijkertijd gevallen en liggen naast elkaar op een stuk groen gras, wat een willekeurig toeval illustreert.

Voorbeelden

Todo fue obra del acaso, no de la planeación.

Alles was het werk van toeval, niet van planning.

Si lo consigues, será por acaso.

Als je het krijgt, zal het door toeval zijn.

Vaste Uitdrukking

De meest gebruikelijke manier om 'acaso' als zelfstandig naamwoord te gebruiken is in de voorzetseluitdrukking 'por acaso', wat 'toevallig' of 'per ongeluk' betekent. (Let op: dit wordt vaak vervangen door 'por casualidad').

Casualidad vs. Coincidencia

Leerlingen verwarren vaak 'casualidad' en 'coincidencia'. Gebruik 'casualidad' voor een algemeen onverwachte gebeurtenis of ontmoeting, en 'coincidencia' als er specifiek sprake is van het samenvallen van twee of meer dingen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.