Hoe zeg je "traject" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “traject” is “trayecto” — gebruik 'trayecto' voor een reis, route of de afgelegde weg tussen twee punten, zoals een busreis of een wandelroute.
trayecto
tra-yek-tohtɾaˈʝekto

Voorbeelden
El trayecto en autobús dura treinta minutos.
De busreis duurt dertig minuten.
Es un trayecto largo desde mi casa hasta el trabajo.
Het is een lange route van mijn huis naar het werk.
Durante el último trayecto del viaje, empezó a nevar.
Tijdens het laatste deel van de reis begon het te sneeuwen.
Altijd mannelijk
Ook al eindigt het op 'o', onthoud gewoon dat het mannelijk blijft ('el trayecto'), ongeacht waar je naartoe gaat.
Trayecto vs. Viaje
Gebruik 'viaje' voor de hele ervaring van een reis (vakantie, plezier), maar gebruik 'trayecto' om specifiek te focussen op de tijd of het pad dat je aflegt van A naar B.
Verwarring met 'Trajectory'
Fout: “Het gebruiken van 'trayecto' om een carrièrepad of een fysieke boog te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'trayectoria' voor een carrièrepad of het vluchtpad van een bal. Gebruik 'trayecto' voor reisroutes.
tramo
TRAH-mohˈtɾamo

Voorbeelden
Este tramo de la carretera tiene muchas curvas.
Dit stuk van de snelweg heeft veel bochten.
Estamos en el tramo final del viaje.
We zijn op het laatste traject van de reis.
Han cerrado un tramo del río por contaminación.
Ze hebben een deel van de rivier afgesloten vanwege vervuiling.
Gebruik van 'de' met 'tramo'
Om aan te geven over welk soort stuk het gaat, voeg je gewoon 'de' toe gevolgd door het object, zoals 'tramo de camino' (stuk pad).
'Tramo' versus 'Camino'/'Carretera'
Fout: “Gebruik van 'tramo' om de hele weg te bedoelen.”
Correctie: Gebruik 'tramo' voor een specifiek deel van de weg, en 'camino' of 'carretera' voor het geheel.
ciclo
SEE-kloh/ˈθiklo/ (Spain), /ˈsiklo/ (Latin America)

Voorbeelden
¿En qué ciclo de la universidad estás?
In welk studiejaar/traject van de universiteit zit je?
El ciclo de educación primaria dura seis años.
De cyclus van het basisonderwijs duurt zes jaar.
Academisch vs. Tijdseenheid
Fout: “Het gebruik van 'año' in plaats van 'ciclo' bij het verwijzen naar een gestructureerde onderwijsperiode.”
Correctie: Hoewel 'año' jaar betekent, impliceert 'ciclo' het specifieke, gestructureerde programma of niveau. Gebruik 'ciclo' bij het spreken over leerjaren of academische fasen, net zoals we in het Nederlands soms 'de onderbouw' of 'de bovenbouw' zeggen.
Trayecto vs. Tramo
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


