Inklingo

Hoe zeg je "uitroepen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooruitroepenis exclamargebruik dit woord wanneer iemand plotseling iets zegt, vaak vanwege verrassing, vreugde of pijn. Het is een spontane verbale uiting.

Dutch → Spaans

exclamar

eks-kla-MAReks.klaˈmaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik dit woord wanneer iemand plotseling iets zegt, vaak vanwege verrassing, vreugde of pijn. Het is een spontane verbale uiting.
Een kind staat in een tuin met grote ogen en een open mond, handen omhoog in opwinding terwijl ze een kleurrijke vlinder ontdekken.

Voorbeelden

—¡Qué sorpresa! —exclamó ella al abrir la puerta.

—Wat een verrassing! —riep ze toen ze de deur opendeed.

El público no pudo evitar exclamar de asombro ante el truco de magia.

Het publiek kon niet anders dan van verbazing uitroepen bij de goocheltruc.

No hace falta exclamar para que te escuchemos bien.

Het is niet nodig om te schreeuwen/roepen zodat we je goed kunnen horen.

Interpunctiekracht

Wanneer je dit werkwoord gebruikt om te rapporteren wat iemand heeft gezegd, moeten er altijd uitroeptekens (¡!) rond de geciteerde woorden staan.

Vertelstijl

In boeken komt 'exclamar' vaak na de quote, en is de woordvolgorde omgedraaid: '—¡Ven! —exclamó Juan' (—Kom! —riep Juan).

Verwarring met 'reclamar'

Fout:Reclamó '¡Qué bien!'

Correctie: Exclamó '¡Qué bien!'

gritar

gree-TAHRɡriˈtaɾ

werkwoordB2neutraal
Gebruik dit woord wanneer iemand luid roept, bijvoorbeeld om aandacht te trekken, te protesteren of uit woede of angst.
Een gestileerde illustratie van een persoon die één gebalde vuist hoog in de lucht steekt, wat sterke oppositie of protest symboliseert.

Voorbeelden

Los ciudadanos salieron a gritar contra la corrupción del gobierno.

De burgers gingen de straat op om te schreeuwen tegen de corruptie van de regering.

Su silencio grita su culpabilidad.

Zijn stilte schreeuwt zijn schuld uit.

Figuurlijk Gebruik

In gevorderd Spaans kan 'gritar' gebruikt worden met abstracte concepten (zoals stilte of noodzaak) om aan te geven dat het concept extreem duidelijk of urgent is.

lanzar

lahn-ZAHRlanˈθaɾ

werkwoordB2neutraal
Gebruik dit woord specifiek wanneer het gaat om het 'uitstoten' van een geluid, zoals een kreet of een gil, vaak als reactie op een gebeurtenis.
Een cartoonfiguur die op een kleine heuvel staat, de handen rond de mond geklemd en luid schreeuwend, geïllustreerd door sterke visuele lijnen die geluidsgolven aangeven.

Voorbeelden

El público lanzó un grito de alegría al ver al cantante.

Het publiek liet een vreugdekreet horen toen ze de zanger zagen.

El director lanzó una advertencia severa a los empleados.

De directeur stootte een strenge waarschuwing uit naar de werknemers.

proclamar

pro-kla-MARpɾoklaˈmaɾ

werkwoordB1formeel
Gebruik dit woord voor een formele, officiële aankondiging of verklaring die publiekelijk wordt gedaan, zoals een onafhankelijkheid of een wet.
Een koninklijke heraut in kleurrijke kleding die op een stadsplein staat met een lange decoratieve rol.

Voorbeelden

El país decidió proclamar su independencia.

Het land besloot zijn onafhankelijkheid uit te roepen.

Fue proclamado el ganador de la competencia.

Hij werd uitgeroepen tot winnaar van de wedstrijd.

La ONU proclamó el Día Internacional de la Paz.

De VN riep de Internationale Dag van de Vrede uit.

Een Regelmatig Werkwoord op -ar

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' (praten) vervoegt, kun je 'proclamar' ook vervoegen!

Gebruik van de Passieve Vorm

In het nieuws zie je vaak 'fue proclamado' (hij werd uitgeroepen). Dit gebruikt de verleden tijd van 'zijn' plus het woord dat eindigt op -ado.

Proclamar vs. Decir

Fout:No hace falta proclamar que tienes hambre.

Correctie: No hace falta decir que tienes hambre. Gebruik 'decir' voor alledaagse spraak; 'proclamar' is voor groot, belangrijk nieuws.

Exclamar vs. Gritar

De meest voorkomende verwarring is tussen 'exclamar' en 'gritar'. 'Exclamar' wordt gebruikt voor spontane, vaak korte uitingen van emotie, terwijl 'gritar' een luide, vaak langdurigere roep aangeeft, soms met een protestkarakter.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.