Hoe zeg je "uitroepen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “uitroepen” is “exclamar” — gebruik dit woord wanneer iemand plotseling iets zegt, vaak vanwege verrassing, vreugde of pijn. Het is een spontane verbale uiting.
exclamar
eks-kla-MAReks.klaˈmaɾ

Voorbeelden
—¡Qué sorpresa! —exclamó ella al abrir la puerta.
—Wat een verrassing! —riep ze toen ze de deur opendeed.
El público no pudo evitar exclamar de asombro ante el truco de magia.
Het publiek kon niet anders dan van verbazing uitroepen bij de goocheltruc.
No hace falta exclamar para que te escuchemos bien.
Het is niet nodig om te schreeuwen/roepen zodat we je goed kunnen horen.
Interpunctiekracht
Wanneer je dit werkwoord gebruikt om te rapporteren wat iemand heeft gezegd, moeten er altijd uitroeptekens (¡!) rond de geciteerde woorden staan.
Vertelstijl
In boeken komt 'exclamar' vaak na de quote, en is de woordvolgorde omgedraaid: '—¡Ven! —exclamó Juan' (—Kom! —riep Juan).
Verwarring met 'reclamar'
Fout: “Reclamó '¡Qué bien!'”
Correctie: Exclamó '¡Qué bien!'
gritar
gree-TAHRɡriˈtaɾ

Voorbeelden
Los ciudadanos salieron a gritar contra la corrupción del gobierno.
De burgers gingen de straat op om te schreeuwen tegen de corruptie van de regering.
Su silencio grita su culpabilidad.
Zijn stilte schreeuwt zijn schuld uit.
Figuurlijk Gebruik
In gevorderd Spaans kan 'gritar' gebruikt worden met abstracte concepten (zoals stilte of noodzaak) om aan te geven dat het concept extreem duidelijk of urgent is.
lanzar
lahn-ZAHRlanˈθaɾ

Voorbeelden
El público lanzó un grito de alegría al ver al cantante.
Het publiek liet een vreugdekreet horen toen ze de zanger zagen.
El director lanzó una advertencia severa a los empleados.
De directeur stootte een strenge waarschuwing uit naar de werknemers.
proclamar
pro-kla-MARpɾoklaˈmaɾ

Voorbeelden
El país decidió proclamar su independencia.
Het land besloot zijn onafhankelijkheid uit te roepen.
Fue proclamado el ganador de la competencia.
Hij werd uitgeroepen tot winnaar van de wedstrijd.
La ONU proclamó el Día Internacional de la Paz.
De VN riep de Internationale Dag van de Vrede uit.
Een Regelmatig Werkwoord op -ar
Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' (praten) vervoegt, kun je 'proclamar' ook vervoegen!
Gebruik van de Passieve Vorm
In het nieuws zie je vaak 'fue proclamado' (hij werd uitgeroepen). Dit gebruikt de verleden tijd van 'zijn' plus het woord dat eindigt op -ado.
Proclamar vs. Decir
Fout: “No hace falta proclamar que tienes hambre.”
Correctie: No hace falta decir que tienes hambre. Gebruik 'decir' voor alledaagse spraak; 'proclamar' is voor groot, belangrijk nieuws.
Exclamar vs. Gritar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



