Hoe zeg je "uitvallen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “uitvallen” is “salir” — gebruik 'salir' als je wilt aangeven hoe iets is afgelopen of wat het resultaat van een situatie was..
salir
/sah-LEER//saˈliɾ/

Voorbeelden
Al final, todo salió bien.
Uiteindelijk pakte alles goed uit.
La foto salió un poco borrosa.
De foto kwam een beetje wazig uit.
La cena nos salió bastante cara.
Het diner viel ons uiteindelijk nogal duur uit.
Praten over resultaten
Dit gebruik van 'salir' staat vaak in de derde persoon (sale, salió, saldrá) omdat je praat over 'het' (het plan, de foto, het evenement) dat op een bepaalde manier uitpakt.
quedar
keh-DAHR/keˈðaɾ/

Voorbeelden
Esta camisa me queda muy pequeña.
Dit overhemd zit me te klein.
El vestido rojo te queda genial.
De rode jurk staat je geweldig.
Después de tanto trabajo, la casa quedó limpia.
Na zoveel werk viel het huis schoon uit.
Uitdrukken hoe kleding past
Bij kleding gedraagt 'quedar' zich weer als 'gustar'. Gebruik indirecte objectvoornaamwoorden (me, te, le, nos, os, les) om aan te geven aan wie de kleding past: 'El pantalón me queda grande' (De broek past mij groot).
Gebruik van 'ser' of 'estar' voor resultaten
Fout: “La comida está buena. (Het eten is goed.) wanneer het eindresultaat wordt beschreven.”
Correctie: La comida quedó buena. (Het eten is goed uitgevallen.) – Gebruik 'quedar' om de uitkomst van een proces te beschrijven.
fundir
/foon-DEER//funˈdiɾ/

Voorbeelden
Se fundió la bombilla de la cocina.
De gloeilamp in de keuken is doorgebrand.
Hubo un apagón y se fundieron los plomos.
Er was een stroomstoring en de zekeringen zijn doorgeslagen.
Si conectas todo a la vez, vas a fundir el fusible.
Als je alles tegelijk aansluit, laat je de zekering doorbranden.
De 'Accidentele' Se
We gebruiken bijna altijd 'se fundió' omdat we willen zeggen dat de lamp 'vanzelf' doorbrandde in plaats van dat iemand het expres deed.
Gebruik van 'explotar'
Fout: “La bombilla explotó.”
Correctie: Tenzij hij letterlijk versplinterde, 'exploderen' lampen niet in het Spaans; ze 'se funden'.
Verwarring tussen 'salir' en 'fundir'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


