Inklingo

Hoe zeg je "verbitterd" in het Spaans

Dutch → Spaans

amargado

/ah-mar-GAH-doh//amaɾˈɡaðo/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'amargado' om iemand te beschrijven die een negatieve, zure of ontevreden persoonlijkheid of gemoedstoestand heeft, vaak door teleurstelling of frustratie.
Een man die alleen op een parkbank zit met een diepe frons en gekruiste armen, er ongelukkig uitzien.

Voorbeelden

No seas tan amargado, ¡disfruta de la fiesta!

Doe niet zo zuur, geniet van het feest!

Se siente amargado porque nunca cumplió sus sueños.

Hij voelt zich verbitterd omdat hij zijn dromen nooit heeft waargemaakt.

Su divorcio lo dejó muy amargado.

Zijn scheiding maakte hem erg wrokkig.

Kiezen tussen Ser en Estar

Gebruik 'ser' als de persoon over het algemeen verbitterd is als persoonlijkheidstrek. Gebruik 'estar' als hij zich op dit moment verbitterd voelt vanwege een specifieke gebeurtenis.

Aanpassen aan het persoon

De uitgang moet veranderen om te passen bij de persoon die je beschrijft: 'amargado' (man), 'amargada' (vrouw), 'amargados' (mannen/gemengde groep), of 'amargadas' (vrouwen).

Niet verwarren met 'amargo'

Fout:Este café está muy amargado.

Correctie: Este café está muy amargo. Gebruik 'amargo' voor eten/smaken en 'amargado' voor de gevoelens van mensen.

resentido

/reh-sen-TEE-doh//resenˈtiðo/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'resentido' wanneer iemand wrok koestert of zich gekrenkt voelt door een specifieke gebeurtenis of behandeling, en dit nog steeds meedraagt.
Een persoon die alleen op een parkbank zit met een norse uitdrukking en gekruiste armen, wegkijkend van een blije groep op de achtergrond.

Voorbeelden

Él está resentido con su jefe por no darle el ascenso.

Hij is wrokkig jegens zijn baas omdat hij de promotie niet kreeg.

No seas tan resentida, intenta perdonarla.

Wees niet zo verbitterd, probeer haar te vergeven.

Su tono resentido reveló que todavía le dolía la ruptura.

Zijn wrokkige toon verraadde dat de breuk hem nog steeds pijn deed.

Gebruik van 'Estar' voor gevoelens

Omdat wrokkig zijn wordt beschouwd als een gemoedstoestand of een gevoel, en niet als een permanente persoonlijkheidstrek, gebruik je het bijna altijd met 'estar' in plaats van 'ser'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zijn' voor tijdelijke gemoedstoestanden.

Niet verwarren met 'boos'

Fout:Het gebruiken van 'resentido' om 'nu boos' te betekenen.

Correctie: Gebruik 'enojado' voor directe boosheid. Gebruik 'resentido' voor langdurige bitterheid over iets dat een tijd geleden is gebeurd. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'boos' en 'verbitterd' in het Nederlands.

feroz

/feh-ROHS//feˈɾos/

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'feroz' om intensiteit, felheid of agressiviteit aan te duiden, zoals bij een competitie of strijd, en niet zozeer een persoonlijke gemoedstoestand.
Een krachtige storm met donkere wolken en heldere bliksem die de grond raakt.

Voorbeelden

Hay una competencia feroz entre las dos empresas.

Er is felle concurrentie tussen de twee bedrijven.

Sentí un dolor feroz en la espalda.

Ik voelde een intense pijn in mijn rug.

Amargado vs. Resentido

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'amargado' en 'resentido'. 'Amargado' beschrijft een algemene negatieve persoonlijkheid, terwijl 'resentido' specifiek duidt op wrok na een bepaalde gebeurtenis.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.