Inklingo

Hoe zeg je "meedogenloos" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voormeedogenloosis despiadadogebruik 'despiadado' wanneer je iemand of iets beschrijft dat geen medelijden of compassie toont, vaak in een context van wreedheid of hardheid tegenover anderen.

despiadado🔊B2

Gebruik 'despiadado' wanneer je iemand of iets beschrijft dat geen medelijden of compassie toont, vaak in een context van wreedheid of hardheid tegenover anderen.

Meer leren →
implacable🔊B2

Gebruik 'implacable' voor iets dat onverbiddelijk is, niet stopt, of geen genade toont, zoals natuurkrachten of een onverzettelijke houding.

Meer leren →
cruel🔊B1

Gebruik 'cruel' om algemene wreedheid of sadisme aan te duiden, vaak gericht op het veroorzaken van pijn of lijden.

Meer leren →
feroz🔊B1

Gebruik 'feroz' om een intense, woeste of agressieve aard te beschrijven, vaak toegepast op dieren, maar ook op een hevige strijd of emotie.

Meer leren →
carnicero🔊B2

Gebruik 'carnicero' in specifieke, vaak figuurlijke, contexten om een extreem bloeddorstige of barbaarse instelling te beschrijven, meestal bij het jagen of vechten.

Meer leren →
Dutch → Spaans

despiadado

des-pyah-dah-dohdespjaˈðaðo

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'despiadado' wanneer je iemand of iets beschrijft dat geen medelijden of compassie toont, vaak in een context van wreedheid of hardheid tegenover anderen.
Een scherpe, koude ijspegel die van een donkere tak recht boven een kleine, fragiele blauwe bloem hangt.

Voorbeelden

El jefe despiadado despidió a varios empleados sin previo aviso.

De meedogenloze baas ontsloeg zonder waarschuwing diverse werknemers.

El pirata era conocido por ser un hombre despiadado.

De piraat stond bekend als een meedogenloze man.

Recibió una crítica despiadada por su última película.

Hij kreeg een onbarmhartige kritiek op zijn laatste film.

En los negocios, a veces hay que ser un poco despiadado para tener éxito.

In zaken moet je soms een beetje meedogenloos zijn om succesvol te zijn.

Geslachtsovereenkomst

Vergeet niet de 'o' te veranderen in 'a' als je een vrouw of een vrouwelijk object beschrijft, zoals 'una mujer despiadada' of 'una guerra despiadada'.

Plaatsing voor nadruk

In het Spaans klinkt het woord beschrijvender en intenser als je het achter het zelfstandig naamwoord plaatst, wat de meest gebruikelijke manier is.

Verwarring met 'teleurgesteld'

Fout:Estoy despiadado con los resultados.

Correctie: Estoy decepcionado con los resultados. 'Despiadado' betekent meedogenloos, niet teleurgesteld!

implacable

eem-pla-KAH-blehimplaˈkaβle

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'implacable' voor iets dat onverbiddelijk is, niet stopt, of geen genade toont, zoals natuurkrachten of een onverzettelijke houding.
Een krachtige, donkere onweerswolk die onophoudelijk over een landschap trekt en hevig regent.

Voorbeelden

La crítica implacable de la prensa afectó su reputación.

De meedogenloze kritiek van de pers beïnvloedde zijn reputatie.

El sol implacable del desierto nos agotó rápidamente.

De meedogenloze zon in de woestijn putte ons snel uit.

Es un juez implacable que siempre sigue la ley al pie de la letra.

Hij is een onverbiddelijke rechter die de wet altijd tot op de letter volgt.

Su lógica era implacable; no pude encontrar ningún error en su argumento.

Zijn logica was onverbiddelijk; ik kon geen fout vinden in zijn argument.

Eén uitgang voor iedereen

Dit woord eindigt op -e, wat betekent dat het precies hetzelfde blijft, ongeacht of je een man, een vrouw of een mannelijk/vrouwelijk object beschrijft. Je hoeft het niet te veranderen naar -a!

Positie voor nadruk

Wanneer je 'implacable' na het zelfstandig naamwoord plaatst (zoals 'el sol implacable'), klinkt het als een feitelijke beschrijving. Als je het ervoor plaatst (zoals 'el implacable sol'), geeft het een meer poëtisch of dramatisch gevoel.

Vermijd 'implacabla'

Fout:La jueza implacabla.

Correctie: La jueza implacable. Onthoud dat bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op -e in het Spaans 'gender-neutraal' zijn en niet veranderen naar -a voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden.

cruel

kroo-ELkɾuˈel

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'cruel' om algemene wreedheid of sadisme aan te duiden, vaak gericht op het veroorzaken van pijn of lijden.
Een helder gekleurde stripboekillustratie van iemands voet die opzettelijk een gedetailleerd zandkasteel op een zonnig strand omver trapt en vernietigt.

Voorbeelden

Sus acciones crueles dejaron una marca imborrable en la comunidad.

Zijn wrede daden lieten een onuitwisbare indruk achter in de gemeenschap.

El dictador era conocido por sus métodos crueles.

De dictator stond bekend om zijn wrede methoden.

La vida a veces puede ser muy cruel e injusta.

Het leven kan soms erg hard en oneerlijk zijn.

Fue un comentario cruel que hirió sus sentimientos.

Het was een gemene opmerking die haar gevoelens kwetste.

Geslacht is onveranderlijk

In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, is 'cruel' hetzelfde voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Je zegt 'el hombre cruel' (de wrede man) en 'la mujer cruel' (de wrede vrouw). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de wrede man' en 'de wrede vrouw' zeggen, maar het Spaanse woord zelf verandert niet.

De meervoudsvorm vergeten

Fout:Los jefes cruel.

Correctie: De correcte meervoudsvorm is 'crueles': Los jefes crueles. Bijvoeglijke naamwoorden die op een medeklinker eindigen, krijgen '-es' om het meervoud te vormen, net als in het Nederlands (bv. 'hard' wordt 'harde' in sommige contexten, maar hier is de Spaanse regel anders dan de Nederlandse verbuiging voor het meervoud).

feroz

feh-ROHSfeˈɾos

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'feroz' om een intense, woeste of agressieve aard te beschrijven, vaak toegepast op dieren, maar ook op een hevige strijd of emotie.
Een grommende wolf met ontblote tanden die in een donker bos staat.

Voorbeelden

El equipo mostró una defensa feroz contra el ataque rival.

Het team toonde een meedogenloze (fel) verdediging tegen de aanval van de rivaal.

Ten cuidado con ese perro, es muy feroz.

Wees voorzichtig met die hond; hij is erg fel.

El lobo feroz sopló y sopló la casa de paja.

De grote boze wolf blies en blies op het strooien huis.

Eén Vorm voor Alles

Dit woord blijft hetzelfde, of je nu over een mannelijk (un león feroz) of vrouwelijk (una leona feroz) dier spreekt. Je hoeft het niet aan te passen naar een '-a' uitgang, zoals bij veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden.

Meervoud Spelling

Fout:Los perros ferozes.

Correctie: Los perros feroces.

carnicero

kar-nee-seh-rohkaɾ.niˈse.ɾo

adjectiefB2informeel
Gebruik 'carnicero' in specifieke, vaak figuurlijke, contexten om een extreem bloeddorstige of barbaarse instelling te beschrijven, meestal bij het jagen of vechten.
Een groot, rechthoekig zilveren hakmes van een slager rustend op een versleten houten hakblok.

Voorbeelden

El asesino actuó con una brutalidad carnicera.

De moordenaar handelde met een meedogenloze (bloeddorstige) brutaliteit.

El perro tiene un instinto carnicero cuando caza.

De hond heeft een bloeddorstig/wreed instinct bij de jacht.

Usó un cuchillo carnicero para cortar el jamón.

Hij gebruikte een slagersmes om de ham te snijden.

Overeenkomst (Accord)

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'carnicero' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in getal (enkelvoud/meervoud) en geslacht (mannelijk/vrouwelijk). Bijvoorbeeld: 'una acción carnicera' (een meedogenloze daad).

Despiadado vs. Implacable

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'despiadado' en 'implacable'. 'Despiadado' focust op het gebrek aan medelijden met personen, terwijl 'implacable' meer verwijst naar iets dat niet stopt of onverzettelijk is, zoals een natuurkracht of een proces.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.