Hoe zeg je "verfoeilijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verfoeilijk” is “infame” — gebruik 'infame' om een persoon of actie te beschrijven die moreel verwerpelijk is en diepe afkeuring oproept.
infame
een-FAH-mehinˈfame

Voorbeelden
El dictador cometió crímenes infames contra su propio pueblo.
De dictator pleegde verfoeilijke misdaden tegen zijn eigen volk.
Nos dieron una comida infame en ese restaurante.
We kregen een afschuwelijke maaltijd in dat restaurant.
Hacía un tiempo infame, así que nos quedamos en casa.
Het weer was ellendig, dus bleven we thuis.
Eén vorm voor iedereen
Dit woord eindigt op -e, wat betekent dat het niet verandert voor mannen of vrouwen. Je kunt zeggen 'un hombre infame' (een verfoeilijke man) of 'una mujer infame' (een verfoeilijke vrouw).
Plaatsing voor drama
Als je 'infame' vóór het zelfstandig naamwoord plaatst (un infame crimen), klinkt het poëtischer en dramatischer dan wanneer je het erna plaatst.
Niet verwarren met 'famous'
Fout: “Denken dat 'infame' 'heel beroemd' betekent.”
Correctie: Het betekent beroemd om een SLECHTE reden (berucht) of gewoonweg slecht. Als je wilt zeggen dat iemand beroemd is, gebruik dan 'famoso'.
vil
beelbil

Voorbeelden
Fue un acto vil que nadie pudo perdonar.
Het was een verachtelijke daad die niemand kon vergeven.
El villano tenía un plan vil para engañar a todo el pueblo.
De schurk had een verfoeilijk plan om de hele stad op te lichten.
No seas tan vil de traicionar a tus propios amigos.
Wees niet zo gemeen om je eigen vrienden te verraden.
Eén Vorm voor Alles
Dit bijvoeglijk naamwoord is 'neutraal' wat betreft geslacht. Het blijft hetzelfde, of je nu over een man ('un hombre vil') of een vrouw ('una mujer vil') praat.
Plaatsing voor Drama
Hoewel het meestal na het persoon of ding komt dat je beschrijft, voegt het plaatsen vóór het zelfstandig naamwoord ('un vil engaño') een dramatische, poëtische nadruk toe die vaak in boeken voorkomt.
Verwarring tussen 'Vil' en 'Grof/Walgelijk'
Fout: “Het gebruiken van 'vil' om walgelijk eten te beschrijven.”
Correctie: Gebruik 'asqueroso' voor dingen die fysiek walgelijk zijn. 'Vil' wordt gebruikt voor slecht karakter of immoreel gedrag.
monstruoso
mons-troo-OH-somonsˈtɾwoso

Voorbeelden
Fue un crimen monstruoso que conmocionó al país.
Het was een afschuwelijk misdrijf dat het land schokte.
Me parece monstruoso que no ayuden a los necesitados.
Ik vind het verfoeilijk dat ze de behoeftigen niet helpen.
La crueldad de la guerra es algo monstruoso.
De wreedheid van oorlog is iets monsterlijks.
Abstract gebruik
In deze context beschrijft 'monstruoso' niet hoe iets eruitziet, maar eerder de morele kwaliteit van een actie.
Verschil tussen 'infame', 'vil' en 'monstruoso'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


