Inklingo

Hoe zeg je "vergissing" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvergissingis errorgebruik 'error' wanneer je een fout bedoelt in een algemene zin, zoals een rekenfout, een typefout of een vergissing in een proces..

Dutch → Spaans

error

/eh-ROHR//eˈror/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'error' wanneer je een fout bedoelt in een algemene zin, zoals een rekenfout, een typefout of een vergissing in een proces.
Een eenvoudige kinderboekillustratie die een felrood vierkant blok toont dat verkeerd in een rond blauw gat op een houten speelgoedbord wordt geduwd, wat een vergissing of fout symboliseert.

Voorbeelden

Cometí un error al introducir la contraseña.

Ik maakte een fout bij het invoeren van het wachtwoord.

Cometí un error en el cálculo.

Ik maakte een fout in de berekening.

El programa de la computadora tiene un error.

Het computerprogramma heeft een fout.

Aprender de los errores es muy importante.

Leren van fouten is erg belangrijk.

Het is een Mannelijk Woord

Hoewel 'error' niet eindigt op '-o', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord. Onthoud altijd dat je 'el error' zegt voor 'de fout' en 'un error' voor 'een fout'.

Hoe zeg je 'Een fout maken'

Fout:Hice un error.

Correctie: Cometí un error. In het Spaans is het werkwoord dat natuurlijk bij 'error' hoort 'cometer' (begaan), niet 'hacer' (maken/doen). Het gebruik van 'hacer' is een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen.

fallo

/fá-yo//ˈfa.ʎo/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'fallo' specifiek voor technische defecten, storingen of mislukkingen van apparaten, systemen of machines.
Een kleurrijke stapel houten bouwblokken die volledig op de grond is omgevallen, wat een fout of vergissing voorstelt.

Voorbeelden

Hubo un fallo en el sistema de riego y las plantas se secaron.

Er was een storing in het irrigatiesysteem en de planten verdorden.

Hubo un fallo en el motor y tuvimos que parar.

Er was een storing in de motor en we moesten stoppen.

Este fallo de diseño es peligroso.

Dit ontwerpfout is gevaarlijk.

Admitió su fallo y pidió disculpas.

Hij gaf zijn fout toe en bood zijn excuses aan.

Gebruik van 'Fallo' versus 'Error'

'Fallo' duidt vaak op een mechanische of procedurele storing, of een ernstige misrekening. 'Error' is algemener voor kleinere fouten.

Verwarring tussen Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord

Fout:Het gebruiken van 'fallo' (zelfst. nw.) wanneer je de actie van falen ('fallar') bedoelt.

Correctie: Onthoud dat 'fallo' het ding is (de fout), 'fallar' is de actie (falen).

Fout vs. Storing

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'error' en 'fallo'. 'Error' wordt gebruikt voor algemene fouten of vergissingen, terwijl 'fallo' echt verwijst naar een defect of technische storing.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.