Hoe zeg je "verzinnen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verzinnen” is “inventar” — gebruik 'inventar' wanneer je het hebt over het bedenken of fabriceren van een verhaal, een leugen, een excuus of een smoes, vaak met de connotatie van iets nieuws creëren dat niet waar is..
inventar
/een-ben-TAR//imbenˈtaɾ/

Voorbeelden
No me mientas, dejá de inventar excusas.
Lieug niet tegen me, stop met excuses verzinnen.
Ella inventó una historia fantástica para su sobrino.
Ze verzon een fantastisch verhaal voor haar neefje.
cocinar
/koh-see-nar//ko.siˈnaɾ/

Voorbeelden
Tuvieron que cocinar una excusa creíble para el jefe.
Ze moesten een geloofwaardig excuus verzinnen voor de baas.
El director cocinó los números para que parecieran mejores.
De directeur verdraaide de cijfers (vervalste de cijfers) zodat ze er beter uitzagen.
Están cocinando un plan para fusionar las dos empresas.
Ze regelen een plan om de twee bedrijven samen te voegen.
Figuurlijk Gebruik
Wanneer het in deze zin wordt gebruikt, impliceert 'cocinar' een gedetailleerde, vaak geheime, voorbereiding, net als 'iets beramen' of 'iets uitbroeden' in het Nederlands.
Verwarring tussen 'inventar' en 'cocinar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

