Inklingo

Hoe zeg je "verzinnen" in het Spaans

Dutch → Spaans

inventar

een-ben-TARimbenˈtaɾ

verbB1algemeen
Gebruik 'inventar' wanneer je een verhaal, excuus of idee creëert dat nog niet bestaat, vaak met een focus op het bedenken ervan.
Een kind met een fantasierijke uitdrukking dat een verhaal vertelt terwijl een gedachtenwolk boven hen een vriendelijke paarse draak toont.

Voorbeelden

No me mientas, dejá de inventar excusas.

Lie niet tegen me, stop met excuses verzinnen.

Ella inventó una historia fantástica para su sobrino.

Ze verzon een fantastisch verhaal voor haar neefje.

cocinar

koh-see-narko.siˈnaɾ

verbB1informeel
Gebruik 'cocinar' specifiek voor het bedenken van een (vaak ongeloofwaardig) verhaal of een excuus, alsof je het 'in elkaar zet'.
Een personage met een koksmuts en schort, dat humoristisch kleurrijke, abstracte vormen roert die ideeën of woorden voorstellen in een gigantische mengkom.

Voorbeelden

Tuvieron que cocinar una excusa creíble para el jefe.

Ze moesten een geloofwaardig excuus verzinnen voor de baas.

El director cocinó los números para que parecieran mejores.

De directeur verdraaide de cijfers (vervalste de cijfers) zodat ze er beter uitzagen.

Están cocinando un plan para fusionar las dos empresas.

Ze regelen een plan om de twee bedrijven samen te voegen.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer het in deze zin wordt gebruikt, impliceert 'cocinar' een gedetailleerde, vaak geheime, voorbereiding, net als 'iets beramen' of 'iets uitbroeden' in het Nederlands.

fabricar

fah-bree-KAHRfaβɾiˈkaɾ

verbB2algemeen
Gebruik 'fabricar' als het verzinnen gepaard gaat met het maken van iets (een leugen, een verhaal) dat niet waar is, met een nadruk op het creëren ervan.
Een kind met een fantasierijke uitdrukking die wijst naar een vriendelijke paarse draak in de kamer.

Voorbeelden

Él fabricó una mentira increíble para salir del problema.

Hij verzon een ongelooflijke leugen om onder het probleem uit te komen.

No intentes fabricar excusas ahora.

Probeer nu geen excuses te verzinnen.

Metaforisch Bouwen

Zie dit als het 'bouwen' van een verhaal, stukje bij beetje. Net zoals je een auto bouwt, construeer je zorgvuldig een leugen of excuus. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een verhaal ophangen'.

Verwarring tussen 'inventar' en 'cocinar'

Hoewel beide gebruikt kunnen worden voor excuses, is 'inventar' neutraler en algemener. 'Cocinar' heeft vaak een iets negatievere bijklank, alsof je iets 'in elkaar flanst', en wordt meer specifiek voor excuses of verhalen gebruikt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.