Hoe zeg je "vlak" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vlak” is “plano” — gebruik 'plano' als je het hebt over een plat oppervlak in geometrische zin, of als bijvoeglijk naamwoord dat 'plat' of 'vlak' betekent..
plano
/plah-noh//ˈplano/

Voorbeelden
Necesitamos una superficie completamente plana para construir la pared.
We hebben een volledig vlak oppervlak nodig om de muur te bouwen.
La carretera es muy plana aquí; no hay colinas.
De weg is hier erg egaal; er zijn geen heuvels.
El director decidió hacer un primer plano de sus ojos para mostrar la emoción.
De regisseur besloot een close-up opname van haar ogen te maken om de emotie te tonen.
El plano general captura todo el paisaje de la montaña.
De totaalopname legt het hele berglandschap vast.
Geslachtsovereenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'plano' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'plano' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden (el muro plano) en 'plana' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (la tabla plana).
superficie
soo-per-FEE-see-eh/su.peɾˈfi.θje/

Voorbeelden
No toques la superficie del cristal, está caliente.
Raak het oppervlak van het glas niet aan, het is heet.
El bote flotaba en la superficie del lago.
De boot dreef op het oppervlak van het meer.
La luna tiene una superficie rocosa y llena de cráteres.
De maan heeft een rotsachtig oppervlak vol kraters.
Geslachtswaarschuwing
Hoewel het eindigt op '-ie', is 'superficie' een vrouwelijk woord. Gebruik altijd 'la' of 'una' ervoor (la superficie).
Onjuist geslacht
Fout: “El superficie es liso.”
Correctie: La superficie es lisa. (Onthoud dat het vrouwelijk is, 'la' en 'lisa' moeten overeenkomen.)
mancha
MAHN-chah/ˈmanʧa/

Voorbeelden
En el mapa se ve una mancha azul que indica el lago.
Op de kaart zie je een blauwe plek die het meer aangeeft.
El sol creó una mancha de luz muy brillante en la pared.
De zon creëerde een zeer heldere lichtplek op de muur.
mate
MAH-teh/ˈma.te/

Voorbeelden
Prefiero la pintura mate para las paredes de la sala.
Ik verkies de matte verf voor de muren van de woonkamer.
Su piel tenía un tono mate y uniforme.
Haar huid had een doffe (matte) en egale teint.
Verbuiging
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'mate' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in geslacht en getal (bijv. 'pintura mate', 'tonos mates'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we 'matte verf' zeggen.
plano
/plah-noh//ˈplano/

Voorbeelden
El director decidió hacer un primer plano de sus ojos para mostrar la emoción.
De regisseur besloot een close-up opname van haar ogen te maken om de emotie te tonen.
Necesitamos una superficie completamente plana para construir la pared.
We hebben een volledig vlak oppervlak nodig om de muur te bouwen.
La carretera es muy plana aquí; no hay colinas.
De weg is hier erg egaal; er zijn geen heuvels.
El plano general captura todo el paisaje de la montaña.
De totaalopname legt het hele berglandschap vast.
Geslachtsovereenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'plano' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'plano' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden (el muro plano) en 'plana' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (la tabla plana).
Plano vs. Superficie
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



