Hoe zeg je "wreed" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “wreed” is “cruel” — gebruik dit woord als je refereert aan een persoon of een actie die opzettelijk pijn of lijden veroorzaakt, vaak met een moreel aspect.
cruel
kroo-ELkɾuˈel

Voorbeelden
El dictador era conocido por sus métodos crueles.
De dictator stond bekend om zijn wrede methoden.
La vida a veces puede ser muy cruel e injusta.
Het leven kan soms erg hard en oneerlijk zijn.
Fue un comentario cruel que hirió sus sentimientos.
Het was een gemene opmerking die haar gevoelens kwetste.
Geslacht is onveranderlijk
In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, is 'cruel' hetzelfde voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Je zegt 'el hombre cruel' (de wrede man) en 'la mujer cruel' (de wrede vrouw). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de wrede man' en 'de wrede vrouw' zeggen, maar het Spaanse woord zelf verandert niet.
De meervoudsvorm vergeten
Fout: “Los jefes cruel.”
Correctie: De correcte meervoudsvorm is 'crueles': Los jefes crueles. Bijvoeglijke naamwoorden die op een medeklinker eindigen, krijgen '-es' om het meervoud te vormen, net als in het Nederlands (bv. 'hard' wordt 'harde' in sommige contexten, maar hier is de Spaanse regel anders dan de Nederlandse verbuiging voor het meervoud).
brutal
broo-TAHLbɾuˈtal

Voorbeelden
La policía usó una fuerza brutal contra los manifestantes.
De politie gebruikte brute kracht tegen de demonstranten.
El invierno en Siberia es brutal, con temperaturas bajo cero.
De winter in Siberië is hard (bruut), met temperaturen onder nul.
Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden die een permanente eigenschap beschrijven, komt 'brutal' meestal ná het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft (bv. 'un calor brutal'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we ook zeggen 'een brute kracht' in plaats van 'een kracht brute'.
inhumano
een-oo-MAH-nohin.uˈma.no

Voorbeelden
El trato que recibieron los prisioneros fue inhumano.
De behandeling die de gevangenen ontvingen was onmenselijk.
Es inhumano abandonar a una mascota en la calle.
Het is wreed om een huisdier op straat achter te laten.
Sus palabras mostraron una frialdad casi inhumana.
Zijn woorden toonden een bijna onmenselijke kilheid.
Geslachtsovereenkomst
Dit woord eindigt op -o, dus het verandert in 'inhumana' als het ding of de persoon die je beschrijft vrouwelijk is, zoals 'una acción inhumana' (een wrede actie). In het Nederlands passen we het bijvoeglijk naamwoord niet aan op geslacht, dus 'onmenselijk' blijft onveranderd.
Plaatsing bij Zelfstandige Naamwoorden
Meestal plaats je 'inhumano' na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft om de kwaliteit van de actie of persoon te benadrukken. In het Nederlands komt het bijvoeglijk naamwoord doorgaans vóór het zelfstandig naamwoord.
Gebruiken voor 'niet-menselijk'
Fout: “Un robot es inhumano.”
Correctie: Un robot no es humano (wat betekent dat het een machine is). 'Inhumano' impliceert dat het wreed is. Een robot is 'niet-menselijk', niet 'onmenselijk'.
bárbaro
Voorbeelden
Fue un ataque bárbaro contra civiles.
Het was een barbaarse aanval op burgers.
tirano
tee-RAH-nohtiˈɾano

Voorbeelden
Es un jefe tirano que nunca escucha a sus empleados.
Hij is een tirannieke baas die nooit naar zijn werknemers luistert.
A veces mi hermano mayor se pone un poco tirano conmigo.
Soms wordt mijn oudere broer een beetje bazig tegen me.
No soporto sus actitudes tiranas en el grupo de trabajo.
Ik kan haar tirannieke houdingen in de werkgroep niet uitstaan.
Adjectiefovereenkomst
Onthoud dat als je een vrouw of een vrouwelijk object beschrijft, het woord moet veranderen naar 'tirana'. Bijvoorbeeld: 'una jefa tirana'.
Cruel vs. Brutal
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



