Hoe zeg je "zekerheid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “zekerheid” is “garantía” — gebruik 'garantía' als je spreekt over de zekerheid die een product biedt, zoals fabrieksgarantie..
garantía
Voorbeelden
Este televisor viene con dos años de garantía.
Deze televisie wordt geleverd met twee jaar fabrieksgarantie.
seguridad
/se-goo-ree-DAHD//seɣuɾiˈðað/

Voorbeelden
Habló con mucha seguridad durante la entrevista.
Hij sprak met veel zelfvertrouwen tijdens het interview.
Necesitas tener más seguridad en ti misma.
Je moet meer zelfvertrouwen in jezelf hebben.
Tengo la seguridad de que todo saldrá bien.
Ik heb de zekerheid dat alles goed komt.
'Seguridad' vs. 'Confianza'
Fout: “Het gebruik van 'confianza' wanneer je zekerheid bedoelt.”
Correctie: 'Seguridad' is het beste wanneer je zeker bent van een feit. 'Tengo la seguridad de que 2+2=4.' (Ik ben er zeker van dat 2+2=4). 'Confianza' gaat meer over vertrouwen in een persoon of proces. 'Tengo confianza en ti.' (Ik vertrouw je).
certeza
sair-TAY-sah/θeɾˈte.θa/

Voorbeelden
Tengo la certeza de que mañana hará sol.
Ik heb de zekerheid dat het morgen zonnig zal zijn.
Necesitamos más datos para tener absoluta certeza.
We hebben meer gegevens nodig om absolute zekerheid te hebben.
Ella habló con tanta certeza que nadie dudó de su palabra.
Ze sprak met zoveel zekerheid dat niemand haar woord betwijfelde.
Geslacht Herinnering
'Certeza' is altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet 'la' (de) of 'una' (een) ervoor gebruiken, zoals 'la certeza' of 'una certeza'.
Gebruik van 'Con Certeza'
Om uit te drukken dat iets zeker gebeurde of zal gebeuren, gebruik je de uitdrukking 'con certeza.' Het functioneert als een bijwoord: 'Lo sé con certeza' (Ik weet het zeker).
Verwarring met Adjectieven
Fout: “Het gebruik van *cierto* (het bijvoeglijk naamwoord 'zeker') wanneer je het zelfstandig naamwoord nodig hebt: 'Yo quiero cierto.'”
Correctie: Gebruik de volledige zelfstandige naamwoordelijke uitdrukking: 'Yo quiero tener la certeza.' (Ik wil de zekerheid hebben.)
garantía
Voorbeelden
Necesitamos una garantía hipotecaria para aprobar el préstamo.
We hebben hypotheekonderpand nodig om de lening goed te keuren.
fianza
fee-AHN-sah (Latin America) / fee-AHN-thah (Spain)/ˈfjan.sa/

Voorbeelden
Tuvimos que pagar una fianza muy alta para que saliera de la cárcel.
We moesten een zeer hoge borgtocht betalen zodat hij uit de gevangenis kon komen.
Cuando alquilas el apartamento, siempre tienes que dejar una fianza.
Wanneer je het appartement huurt, moet je altijd een waarborgsom achterlaten.
Geslacht Herinnering
Hoewel 'fianza' eindigt op -a, onthoud dat het een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, wat vrouwelijke lidwoorden vereist (la fianza, una fianza). Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden die eindigen op -tie (zoals 'de attentie').
Meest gemaakte fout: 'garantía' vs. 'seguridad'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


