Inklingo

Hoe zeg je "zekerheid" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorzekerheidis seguridadgebruik 'seguridad' wanneer je de innerlijke staat van volkomen zeker zijn van iets of iemand wilt uitdrukken, vaak in de context van zelfvertrouwen of een gevoel van geborgenheid.

seguridad🔊B1

Gebruik 'seguridad' wanneer je de innerlijke staat van volkomen zeker zijn van iets of iemand wilt uitdrukken, vaak in de context van zelfvertrouwen of een gevoel van geborgenheid.

Meer leren →
garantíaA2

Gebruik 'garantía' voor de zekerheid die voortkomt uit een officiële belofte, zoals een fabrieksgarantie op een product, of een financiële zekerheid bij een lening.

Meer leren →
certeza🔊B1

Gebruik 'certeza' om de staat van zeker zijn van een feit of een uitkomst te beschrijven, een objectieve of subjectieve zekerheid van iets.

Meer leren →
convicciónB2

Gebruik 'convicción' voor een diepgeworteld geloof of overtuiging, een innerlijke zekerheid die voortkomt uit persoonlijke waarden of sterke meningen.

Meer leren →
estabilidad🔊B1

Gebruik 'estabilidad' om een stabiele, zekere toestand te beschrijven, vaak op politiek, economisch of persoonlijk vlak, zonder grote schommelingen.

Meer leren →
fianza🔊B1

Gebruik 'fianza' specifiek in de context van een borgtocht die betaald moet worden om iemand vrij te krijgen of als financiële zekerheid bij een contract.

Meer leren →
Dutch → Spaans

seguridad

se-goo-ree-DAHDseɣuɾiˈðað

sustantivoB1neutraal
Gebruik 'seguridad' wanneer je de innerlijke staat van volkomen zeker zijn van iets of iemand wilt uitdrukken, vaak in de context van zelfvertrouwen of een gevoel van geborgenheid.
Een jong persoon die zelfverzekerd op de top van een kleine, stabiele berg staat, wat zelfverzekerdheid symboliseert.

Voorbeelden

Habló con mucha seguridad durante la entrevista.

Hij sprak met veel zelfvertrouwen tijdens het interview.

Necesitas tener más seguridad en ti misma.

Je moet meer zelfvertrouwen in jezelf hebben.

Tengo la seguridad de que todo saldrá bien.

Ik heb de zekerheid dat alles goed komt.

'Seguridad' vs. 'Confianza'

Fout:Het gebruik van 'confianza' wanneer je zekerheid bedoelt.

Correctie: 'Seguridad' is het beste wanneer je zeker bent van een feit. 'Tengo la seguridad de que 2+2=4.' (Ik ben er zeker van dat 2+2=4). 'Confianza' gaat meer over vertrouwen in een persoon of proces. 'Tengo confianza en ti.' (Ik vertrouw je).

garantía

sustantivoA2neutraal
Gebruik 'garantía' voor de zekerheid die voortkomt uit een officiële belofte, zoals een fabrieksgarantie op een product, of een financiële zekerheid bij een lening.

Voorbeelden

Este televisor viene con dos años de garantía.

Deze televisie wordt geleverd met twee jaar fabrieksgarantie.

certeza

sair-TAY-sahθeɾˈte.θa

sustantivoB1neutraal
Gebruik 'certeza' om de staat van zeker zijn van een feit of een uitkomst te beschrijven, een objectieve of subjectieve zekerheid van iets.
Een felgekleurd, eenvoudig puzzelstukje dat perfect op zijn definitieve, passende plek in een grotere, solide vorm valt, wat zekerheid en vertrouwen symboliseert.

Voorbeelden

Tengo la certeza de que mañana hará sol.

Ik heb de zekerheid dat het morgen zonnig zal zijn.

Necesitamos más datos para tener absoluta certeza.

We hebben meer gegevens nodig om absolute zekerheid te hebben.

Ella habló con tanta certeza que nadie dudó de su palabra.

Ze sprak met zoveel zekerheid dat niemand haar woord betwijfelde.

Geslacht Herinnering

'Certeza' is altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet 'la' (de) of 'una' (een) ervoor gebruiken, zoals 'la certeza' of 'una certeza'.

Gebruik van 'Con Certeza'

Om uit te drukken dat iets zeker gebeurde of zal gebeuren, gebruik je de uitdrukking 'con certeza.' Het functioneert als een bijwoord: 'Lo sé con certeza' (Ik weet het zeker).

Verwarring met Adjectieven

Fout:Het gebruik van *cierto* (het bijvoeglijk naamwoord 'zeker') wanneer je het zelfstandig naamwoord nodig hebt: 'Yo quiero cierto.'

Correctie: Gebruik de volledige zelfstandige naamwoordelijke uitdrukking: 'Yo quiero tener la certeza.' (Ik wil de zekerheid hebben.)

convicción

sustantivoB2neutraal
Gebruik 'convicción' voor een diepgeworteld geloof of overtuiging, een innerlijke zekerheid die voortkomt uit persoonlijke waarden of sterke meningen.

Voorbeelden

Tengo la convicción de que todo saldrá bien.

Ik heb de overtuiging dat alles goed komt.

estabilidad

es-tah-bee-lee-DAHDestaβiliˈðad

sustantivoB1neutraal
Gebruik 'estabilidad' om een stabiele, zekere toestand te beschrijven, vaak op politiek, economisch of persoonlijk vlak, zonder grote schommelingen.
Een stapel gladde, platte rivierstenen die perfect op elkaar zijn gebalanceerd tegen een zachte blauwe achtergrond.

Voorbeelden

El país finalmente ha alcanzado la estabilidad política.

Het land heeft eindelijk politieke stabiliteit bereikt.

Busco un trabajo que me dé un poco más de estabilidad.

Ik zoek een baan die me wat meer stabiliteit geeft.

Esta mesa es vieja y ha perdido su estabilidad.

Deze tafel is oud en heeft zijn stevigheid verloren.

De '-dad'-regel

De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-dad' zijn vrouwelijk. Dit betekent dat je altijd 'la' of 'una' moet gebruiken bij 'estabilidad': 'la estabilidad'.

De beginnende 'E'

In het Spaans beginnen woorden meestal niet met een 'S' gevolgd door een medeklinker. We voegen een 'E' toe aan het begin om het makkelijker uit te spreken. Denk eraan als 'e-stabilidad'.

De 'E' weglaten

Fout:Busco estabilidad.

Correctie: Busco la estabilidad (of onthoud gewoon dat de 'e' niet stil is!). Nederlandstaligen proberen vaak 'stabilidad' te zeggen, maar in het Spaans wordt de 'e' altijd duidelijk uitgesproken.

fianza

fee-AHN-sah (Latin America) / fee-AHN-thah (Spain)ˈfjan.sa

sustantivoB1formeel
Gebruik 'fianza' specifiek in de context van een borgtocht die betaald moet worden om iemand vrij te krijgen of als financiële zekerheid bij een contract.
Een hand buiten een traliehek een stapel geld overhandigend aan een hand binnenin, wat de betaling symboliseert voor vrijlating uit hechtenis.

Voorbeelden

Tuvimos que pagar una fianza muy alta para que saliera de la cárcel.

We moesten een zeer hoge borgtocht betalen zodat hij uit de gevangenis kon komen.

Cuando alquilas el apartamento, siempre tienes que dejar una fianza.

Wanneer je het appartement huurt, moet je altijd een waarborgsom achterlaten.

Geslacht Herinnering

Hoewel 'fianza' eindigt op -a, onthoud dat het een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, wat vrouwelijke lidwoorden vereist (la fianza, una fianza). Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden die eindigen op -tie (zoals 'de attentie').

Verwarring tussen 'seguridad' en 'certeza'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'seguridad' en 'certeza'. 'Seguridad' verwijst naar een innerlijk gevoel van zekerheid of zelfvertrouwen, terwijl 'certeza' meer slaat op de objectieve zekerheid van een feit of uitkomst.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.