Como se diz "ângulo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ângulo” é “ángulo” — use 'ángulo' para referências diretas a ângulos geométricos, físicos (como em física) ou a um canto físico formado por duas linhas ou superfícies.
ángulo
Exemplos
El arquitecto dibujó un plano con un ángulo de 90 grados.
O arquiteto desenhou uma planta com um ângulo de 90 graus.
esquina
ess-KEE-nahesˈkina

Exemplos
La tienda está en la esquina de la calle Mayor.
A loja fica na esquina da Rua Principal.
La farmacia está en la esquina de la calle principal.
A farmácia fica na esquina da rua principal.
Tuvimos que doblar la esquina para ver el mural.
Tivemos que virar a esquina para ver o mural.
Se me dobló la esquina de la página del libro.
A ponta da página do livro ficou dobrada.
Substantivo Feminino
'Esquina' é sempre feminino, então você deve usar 'la' ou 'una' antes dele: 'la esquina'. Isso contrasta com o português, onde 'canto' é masculino ('o canto').
Esquina vs. Rincón
Erro: “Usar 'rincón' ao falar de uma esquina de rua.”
Correção: Use 'esquina' para cantos externos (ruas) e 'rincón' para cantos internos ou cantos aconchegantes/escondidos (de um cômodo). Em português, 'canto' geralmente cobre ambos os significados.
rincón
Exemplos
Dejó el libro en el rincón de la habitación.
Ele deixou o livro no canto do quarto.
inclinación
Exemplos
La carretera tiene una gran inclinación y es peligrosa.
A estrada tem uma grande inclinação e é perigosa.
perspectiva
per-spek-TEE-vahpeɾspekˈtiβa

Exemplos
Desde mi perspectiva, la situación es diferente.
Da minha perspetiva, a situação é diferente.
Necesitas cambiar tu perspectiva sobre el problema para encontrar una solución.
Você precisa mudar sua perspectiva sobre o problema para encontrar uma solução.
Desde mi perspectiva, la nueva política es injusta.
Do meu ponto de vista, a nova política é injusta.
Tiene una perspectiva muy optimista sobre el futuro de la empresa.
Ela tem uma visão muito otimista sobre o futuro da empresa.
Verificação de Gênero
Embora termine em '-a', 'perspectiva' é um substantivo feminino, assim como em português ('a perspectiva'). Você deve sempre usar 'la' ou 'una' antes dela: 'la perspectiva'.
Confusão de Preposições
Erro: “Por mi perspectiva, es mejor así.”
Correção: Desde mi perspectiva, es mejor así. (Use 'desde' [de/a partir de] quando expressar de onde sua visão se origina, similar ao português.)
flanco
FLAHN-kohˈflaŋko

Exemplos
El ejército atacó por el flanco izquierdo.
O exército atacou pelo flanco esquerdo.
Ese argumento es su flanco débil.
Esse argumento é o seu ponto fraco.
No dejaron ningún flanco abierto en su estrategia de ventas.
Eles não deixaram nenhum ponto fraco aberto em sua estratégia de vendas.
Atacó el flanco más vulnerable de la teoría.
Ele atacou a parte mais vulnerável da teoria.
Uso Figurado
Em espanhol, assim como em português, termos militares são frequentemente usados para descrever argumentos ou competição empresarial. Em português, 'ponto fraco' ou 'vulnerabilidade' são mais comuns nesse sentido.
Confusão entre 'esquina' e 'rincón'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


