Como se diz "barriguinha" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “barriguinha” é “barriga” — use 'barriga' quando se referir a uma barriga de forma geral, seja a sua ou de outra pessoa, muitas vezes num contexto informal ou carinhoso, como uma barriguinha de bebé.
barriga
bah-REE-gahbaˈriɣa

Exemplos
El bebé tiene una barriguita adorable.
O bebé tem uma barriguinha adorável.
Me duele la barriga después de comer tanto.
Minha barriga dói depois de comer tanto.
El bebé tiene una barriga muy tierna.
O bebê tem uma barriga muito fofa.
A Juan le está saliendo barriga porque no hace ejercicio.
João está ficando com barrigão porque não se exercita.
Usando 'a' em vez de 'minha'
Em espanhol, ao falar de partes do corpo, geralmente usamos 'la' (o/a) em vez de 'mi' (minha). Diz-se 'me duele la barriga' (a barriga dói em mim) em vez de 'mi barriga', assim como em português usamos 'minha barriga dói' ou 'dói-me a barriga', mas o espanhol prefere a estrutura com artigo definido.
Barriga vs. Estómago
Erro: “Usar 'estómago' para tudo.”
Correção: Use 'estómago' para o órgão interno e 'barriga' para a área visível da barriga, o que é muito semelhante ao uso de 'barriga' e 'estômago' em português.
panza
PAHN-sahˈpansa

Exemplos
Me duele un poco la panza por comer tantos dulces.
Minha barriguinha dói um pouco por comer tantos doces.
El gato siempre duerme panza arriba en el sofá.
O gato sempre dorme de barriga para cima no sofá.
Esa jarra de barro tiene una panza muy ancha.
Aquele pote de barro tem uma protuberância bem larga.
Usando 'a' em vez de 'minha'
Ao falar sobre o seu próprio corpo em espanhol, use 'la' (o/a) em vez de 'mi' (minha/meu). Por exemplo, diga 'Me duele la panza' em vez de 'Me duele mi panza'. Em português, usamos o possessivo: 'Dói-me a barriga' ou 'A minha barriga dói'.
Sempre Feminino
Mesmo que um homem tenha uma barriga grande, a palavra permanece feminina: 'la panza'. Quaisquer adjetivos que a descrevam também devem ser femininos, como 'panza hinchada' (barriga inchada).
Pensar que é uma palavra 'feia'
Erro: “Evitar 'panza' porque pensa que é uma palavra de baixo calão.”
Correção: Não é uma palavra de baixo calão! É apenas informal. Pode usá-la com amigos, família e até crianças sem ser ofensivo.
llanta
yan-tahˈʝanta

Exemplos
Después de las vacaciones, me salieron unas llantitas.
Depois das férias, ganhei umas barriguinhas.
Usando o Diminutivo
As pessoas frequentemente dizem 'llantitas' (pneuzinhos) para fazer a descrição da gordura corporal soar menos dura ou mais fofa. Em português, usamos diminutivos como 'barriguinha' ou 'pneuzinhos' de forma semelhante.
Erro Comum: 'Barriga' vs. 'Llanta'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


