Como se diz "inchaço" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “inchaço” é “inflamación” — use 'inflamación' quando o inchaço for causado por uma resposta do corpo a uma lesão ou irritação, como em um tornozelo torcido ou uma garganta irritada.
inflamación
Exemplos
Tengo mucha inflamación en el tobillo después de la caída.
Tenho muito inchaço no tornozelo depois da queda.
gases
GAH-sehsˈɡases

Exemplos
Me duele el estómago porque tengo muchos gases.
Meu estômago dói porque tenho muitos gases.
Hay comidas que producen muchos gases.
Existem comidas que produzem muitos gases.
Singular vs. Plural
Enquanto falantes de português geralmente dizem 'estou com gases' (plural, mas referindo-se ao desconforto geral), o espanhol usa quase sempre o plural 'tengo gases' para se referir ao problema digestivo, assim como em português.
bolsa
bol-sahˈbol.sa

Exemplos
Ella tiene unas bolsas enormes bajo los ojos por no dormir.
Ela tem umas olheiras enormes por não dormir.
Necesito una crema para reducir las bolsas de los ojos.
Preciso de um creme para reduzir as olheiras sob os olhos.
Quase Sempre no Plural
Ao se referir ao inchaço sob os olhos, esta palavra é quase sempre usada no plural: 'las bolsas'.
creciente
kre-SYEN-tekɾeˈsjente

Exemplos
La creciente del río inundó las calles.
A cheia do rio inundou as ruas.
El símbolo de la bandera es un creciente y una estrella.
O símbolo na bandeira é uma crescente e uma estrela.
Debemos tener cuidado con la creciente esta noche.
Devemos ter cuidado com a maré/enchente crescente esta noite.
Mudanças de Gênero Significam Coisas Diferentes
Use 'la creciente' (feminino) ao falar de um rio subindo ou de uma enchente. Use 'el creciente' (masculino) ao falar da forma curva.
Enchente vs. Chuva
Erro: “Hay mucha creciente hoy.”
Correção: Hay mucha lluvia hoy. Use 'creciente' apenas para descrever o nível da água subindo em um rio ou lago, não a chuva em si.
barriga
bah-REE-gahbaˈriɣa

Exemplos
La barriga de esta jarra de barro es muy ancha.
A protuberância deste pote de barro é muito larga.
La pared tiene una barriga y parece que se va a caer.
A parede tem uma protuberância e parece que vai cair.
Substantivos Descritivos
Muitas palavras em espanhol para partes do corpo também são usadas para descrever partes de objetos que se parecem (como o 'olho' da agulha ou a 'barriga' do pote), de forma análoga ao português.
tumor
too-MORtuˈmoɾ

Exemplos
El médico ordenó pruebas para saber si el tumor era maligno.
O médico ordenou exames para saber se o tumor era maligno.
Afortunadamente, el tumor resultó ser benigno y fácil de extirpar.
Felizmente, o tumor acabou sendo benigno e fácil de remover.
La investigación se centra en la prevención de tumores cerebrales.
A pesquisa foca na prevenção de tumores cerebrais.
Regra do Substantivo Masculino
Embora muitos substantivos em espanhol terminados em -a sejam femininos, 'tumor' é masculino. Lembre-se de usar os artigos masculinos: 'el tumor' ou 'un tumor'.
Gênero Incorreto
Erro: “La tumor es peligroso.”
Correção: El tumor es peligroso. (É masculino, então use 'el' e adjetivos masculinos como 'peligroso'.)
Evitando a confusão entre 'inflamación' e 'gases'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




